1 Commits

Author SHA1 Message Date
0f6148c892 backport whitespace rendering to LM 19.3 Tricia 2021-07-17 03:05:39 -05:00
148 changed files with 9908 additions and 12800 deletions

1
.gitignore vendored
View File

@@ -10,3 +10,4 @@ debian/xed-doc/
debian/files
debian/*.log
debian/*.substvars
build

43
README Normal file
View File

@@ -0,0 +1,43 @@
General Information
===================
xed is a small and lightweight text editor.
xed supports most standard editing features, plus several not found in your
average text editor (plugins being the most notable of these).
Although new features are always under development, currently xed has:
* Complete support for UTF-8 text
* Syntax highlighting
* Support for editing remote files
* Search and Replace
* Printing and Print Previewing Support
* File Revert
* A complete preferences interface
* Configurable Plugin system, with optional python support
Some of the plugins, packaged and installed with xed include, among others:
* Word count
* Spell checker
* Change case of selected text
* File Browser
* Sort
* Insert Date/Time
* Tag list
xed is released under the GNU General Public License (GPL) version 2, see
the file 'COPYING' for more information.
Installation
============
Simple install procedure:
% meson --prefix=/usr/local build # run the `configure' script
% ninja -v -C build # build xed
[ Become root if necessary ]
% sudo ninja install -v -C build # install xed
see linuxmint/xed#265 if you see GLib-GIO-ERROR

View File

@@ -1,74 +0,0 @@
# Xed Text Editor
xed is a small and lightweight text editor.
xed supports most standard editing features, plus several not found in your
average text editor (plugins being the most notable of these).
Although new features are always under development, currently xed has:
* Complete support for UTF-8 text
* Syntax highlighting
* Support for editing remote files
* Search and Replace
* Printing and Print Previewing Support
* File Revert
* A complete preferences interface
* Configurable Plugin system, with optional python support
Some of the plugins, packaged and installed with xed include, among others:
* Change Case
* Document Statistics
* File Browser
* Indent Lines
* Insert Date/Time
* Modelines
* Save Without Trailing Spaces
* Sort
* Spell checker
* Tag list
* Word Completion
## Installation
```
1. run the 'configure' script
# meson --prefix=/usr build
2. build xed
# ninja -v -C build
3. install xed
# sudo ninja install -v -C build
** Build Instructions for Debian-based distros **
1. run "dpkg-buildpackage" from the xed base directory
2. cd ..
3. run
# sudo dpkg -i *.deb
4. From then, any new changes can be applied by running
# sudo ninja -C debian/build install
```
### Xed look and feel
##### Classic Mode
![classic-screenshot](/screencaptures/classic_screencapture.png?raw=true)
##### Theme selections
![theme-screenshot](/screencaptures/theme_screencapture.png?raw=true)
##### Search and Replace feature
![search-replace-screenshot](/screencaptures/search_replace_screencapture.png?raw=true)
##### Select from several languages in Highlight syntax mode
![highlightmode-screenshot](/screencaptures/highlightmode_screencapture.png?raw=true)
##### Xed Shortcuts
![shortcuts-1-screenshot](/screencaptures/shortcuts_1_screencapture.png?raw=true)
![shortcuts-2-screenshot](/screencaptures/shortcuts_2_screencapture.png?raw=true)
> xed is released under the GNU General Public License (GPL) version 2, see
> the file 'COPYING' for more information.

View File

@@ -167,6 +167,36 @@
<description>Whether xed will ensure that documents always end with a trailing newline.</description>
</key>
<key name="draw-whitespace" type="b">
<default>false</default>
<summary>Draw whitespace</summary>
<description>Whether xed should render whitespace</description>
</key>
<key name="draw-whitespace-leading" type="b">
<default>false</default>
<summary>Draw leading whitespace</summary>
<description>Whether xed should render leading whitespace</description>
</key>
<key name="draw-whitespace-inside" type="b">
<default>false</default>
<summary>Draw whitespace within text</summary>
<description>Whether xed should render whitespace between words and characters</description>
</key>
<key name="draw-whitespace-trailing" type="b">
<default>false</default>
<summary>Draw trailing whitespace</summary>
<description>Whether xed should render trailing whitespace</description>
</key>
<key name="draw-whitespace-newline" type="b">
<default>false</default>
<summary>Draw newline characters</summary>
<description>Whether xed should render newline characters</description>
</key>
</schema>
<schema gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@" id="org.x.editor.preferences.ui" path="/org/x/editor/preferences/ui/">

View File

@@ -42,9 +42,6 @@ Output version information and exit
\fB\-?, \-h, \-\-help\fR
Print standard command line options.
.TP
\fB\-w, \-\-wait\fR
Open files and block the xed process.
.TP
\fB\-\-help\-all\fR
Print all command line options.
.P

67
debian/changelog vendored
View File

@@ -1,67 +1,8 @@
xed (2.6.1) ulyana; urgency=medium
xed (2.4.3) tricia; urgency=medium
[ NikoKrause ]
* l10n: add missing strings for new plugin joinlines (#385)
[ Clement Lefebvre ]
* l10n: Update POT
* l10n: Update translations
-- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Wed, 24 Jun 2020 12:06:37 +0100
xed (2.6.0) ulyana; urgency=medium
[ Stephen Collins ]
* Disable the comments action when not supported to avoid confusion
* Trailsave plugin: remove second trailing line
* xed-tab-label.c: remove unused event box preventing scroll events
[ Michael Webster ]
* xed-tab-label.c: Apply tab tooltip to the box containing the tab's label and icon, regression from 808e77b052322b8f.
[ Stephen Collins ]
* Add .gitignore file
[ Clement Lefebvre ]
* l10n: Update translations
[ Stephen Collins ]
* Add settings widget to the prefs dialog for the implicit newline setting
[ icarter09 ]
* Created initial test dir. Created File menu test.
* Removed override_dh_auto_test so tests are not ran by default when building with dpkg.
* Removed link that was not working.
* Created new section for the Word Wrap shortcut. Increased height attribute to fit new section so a new page is not created.
* Added logic to support using replace all across documents.
* Added logic to check if the focus need to be set. Squashed formatting commits.
[ Clement Lefebvre ]
* Packaging: Remove python dependency
[ Isaac Carter ]
* Fixed memory issue found by valgrind (#366)
[ icarter09 ]
* Cleaned up broken links.
* Changed shortcut window to be non-model.
* Added wait entry to man page. Removed logic that cause wait to open extra tab.
* Added screen captures to README. Changed README to README.md and added markdown. Updated README with plugins and debian build instructions.
[ Isaac Carter ]
* Update README.md
[ icarter09 ]
* Added JoinLines plugin. Removed logic to split lines. Moved Join Line shortcut from Layout to Editing section.
[ JosephMcc ]
* taglist: Use a symbolic icon in the notebook sidebar
[ Clement Lefebvre ]
* l10n: Update POT
* l10n: Update translations
-- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Mon, 11 May 2020 13:58:58 +0100
[ okaestne ] [backported by wolfpackmars2]
* Implement #225: Options to render whitespace
* backported from xed-3
xed (2.4.2) tricia; urgency=medium

3
debian/control vendored
View File

@@ -53,7 +53,8 @@ Description: Text editor
Package: xed-common
Architecture: all
Depends: ${misc:Depends},
Depends: python,
${misc:Depends},
Description: Text editor (common files)
Xed is a text editor which supports most standard editor features,
extending this basic functionality with other features not usually

3
debian/rules vendored
View File

@@ -15,6 +15,9 @@ override_dh_auto_configure:
override_dh_installchangelogs:
dh_installchangelogs NEWS
override_dh_auto_test:
ninja -C debian/build test
override_dh_strip:
dh_strip --dbg-package=xed-dbg

View File

@@ -1191,7 +1191,7 @@
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="xed-prefs-plugins" xreflabel="Plugins Preferences">
<sect2 id="xed-prefs-plugins">
<title>Plugins Preferences</title>
<para>Plugins add extra features to <application>&app;</application>. For more information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref linkend="xed-plugins-overview"/>.</para>
@@ -1245,42 +1245,45 @@
<title>Working with Plugins</title>
<para>You can add extra features to <application>&app;</application> by enabling <firstterm>plugins</firstterm>. A plugin is a supplementary program that enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the <application>&app;</application> menus for the new features they provide.
</para>
<para>Several plugins come built-in with <application>&app;</application>, and you can install more.</para>
<para>To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, use the <xref linkend="xed-prefs-plugins"/>.</para>
<para>Several plugins come built-in with <application>&app;</application>, and you can install more. The <ulink type="http" url="http://live.gnome.org/Xed/Plugins">xed website</ulink> lists third-party plugins.</para>
<para>To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, use the <link linkend="xed-prefs-plugins">Plugins Preferences</link>.</para>
<para>The following plugins come built-in with <application>&app;</application>:</para>
<!-- Not yet documented:
File browser
-->
<itemizedlist>
<listitem>
<para><xref linkend="xed-change-case-plugin"/> allows you to change the case of the selected text.</para>
<para><link linkend="xed-change-case-plugin"><application>Change Case</application></link> allows you to change the case of the selected text.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="xed-document-statistics-plugin"/> shows the number of lines, words, and characters in the document. </para>
<para><application><link linkend="xed-document-statistics-plugin">Document Statistics</link></application> shows the number of lines, words, and characters in the document. </para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="xed-file-browser-plugin"/> allows you to browse your files and folders in the side pane.</para>
<para><application><!-- <link linkend="xed-file-browser-plugin">File Browser</link>-->File Browser</application> allows you to browse your files and folders in the side pane.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="xed-indent-lines-plugin"/> adds or removes indentation from the selected lines.</para>
<para><application><link linkend="xed-indent-lines-plugin">Indent Lines</link></application> adds or removes indentation from the selected lines.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="xed-insert-date-time-plugin"/> adds the current date and time into a document.</para>
<para><application><link linkend="xed-insert-date-time-plugin">Insert Date/Time</link></application> adds the current date and time into a document.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="xed-modelines-plugin"/> allows you to set editing preferences for individual documents, and supports <application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and <application>Vim</application>-style modelines.</para>
<para><application><link linkend="xed-modelines-plugin">Modelines</link></application> allows you to set editing preferences for individual documents, and supports <application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and <application>Vim</application>-style modelines.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="xed-sort-plugin"/> arranges selected lines of text into alphabetical order.</para>
<para><application><link linkend="xed-sort-plugin">Sort</link></application> arranges selected lines of text into alphabetical order.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="xed-spell-checker-plugin"/> corrects the spelling in the selected text, or marks errors automatically in the document.</para>
<para><application><link linkend="xed-spell-checker-plugin">Spell Checker</link></application> corrects the spelling in the selected text, or marks errors automatically in the document.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="xed-tag-list-plugin"/> lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages from a list in the side pane.</para>
<para><application><link linkend="xed-tag-list-plugin">Tag List</link></application> lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages from a list in the side pane.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="xed-change-case-plugin" xreflabel="Change Case">
<sect2 id="xed-change-case-plugin">
<title>Change Case Plugin</title>
<para>The <application>Change Case</application> plugin changes the case of the selected text.</para>
<para>The following items are added to the <guimenu>Edit</guimenu> menu when the <application>Change Case</application> plugin is enabled:</para>
@@ -1331,7 +1334,7 @@
</sect2>
<sect2 id="xed-document-statistics-plugin" xreflabel="Document Statistics">
<sect2 id="xed-document-statistics-plugin">
<title>Document Statistics Plugin</title>
<para>The <application>Document Statistics</application> plugin counts the number of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and bytes in the current file. The plugin displays the results in a <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog. To use the Document Statistics plugin, perform the following steps:</para>
<orderedlist>
@@ -1361,7 +1364,7 @@
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="xed-file-browser-plugin" xreflabel="File Browser">
<sect2 id="xed-file-browser-plugin">
<title>File Browser Plugin</title>
<para>The <application>File Browser</application> Plugin shows your files and folders in the side pane, allowing you to quickly open files.</para>
<para>To view the File Browser, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane.</para>
@@ -1382,7 +1385,7 @@
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="xed-indent-lines-plugin" xreflabel="Indent Lines">
<sect2 id="xed-indent-lines-plugin">
<title>Indent Lines Plugin</title>
<para>The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space from the beginning of lines of text.</para>
<para>To indent or unindent text, perform the following steps:</para>
@@ -1404,7 +1407,7 @@
</sect2>
<sect2 id="xed-insert-date-time-plugin" xreflabel="Insert Date/Time">
<sect2 id="xed-insert-date-time-plugin">
<title>Insert Date/Time Plugin</title>
<para>The <application>Insert Date/Time</application> plugin inserts the current date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:</para>
<orderedlist>
@@ -1452,7 +1455,7 @@
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="xed-modelines-plugin" xreflabel="Modelines">
<sect2 id="xed-modelines-plugin">
<title>Modelines Plugin</title>
<para>The <application>Modelines</application> plugin allows you to set preferences for individual documents. A <firstterm>modeline</firstterm> is a line of text at the start or end of the document with settings that <application>&app;</application> recognises.</para>
<para>Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in the preference dialog.</para>
@@ -1480,12 +1483,12 @@
<sect3 id="xed-modelines-plugin-emacs">
<title>Emacs Modelines</title>
<para>The first two lines of a document are scanned for <application>Emacs</application> modelines.</para>
<para>The <application>Emacs</application> options for tab-width, indent-offset, indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the <ulink type="http" url="http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/index.html">GNU Emacs Manual</ulink>.</para>
<para>The <application>Emacs</application> options for tab-width, indent-offset, indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the <ulink type="http" url="http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html">GNU Emacs Manual</ulink>.</para>
</sect3>
<sect3 id="xed-modelines-plugin-kate">
<title>Kate Modelines</title>
<para>The first and last ten lines a document are scanned for <application>Kate</application> modelines.</para>
<para>The <application>Kate</application> options for tab-width, indent-width, space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more information, see the <ulink type="http" url="http://www.kate-editor.org">Kate website</ulink>.</para>
<para>The <application>Kate</application> options for tab-width, indent-width, space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more information, see the <ulink type="http" url="http://www.kate-editor.org/article/katepart_modelines">Kate website</ulink>.</para>
</sect3>
<sect3 id="xed-modelines-plugin-vim">
<title>Vim Modelines</title>
@@ -1494,7 +1497,7 @@
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="xed-sort-plugin" xreflabel="Sort">
<sect2 id="xed-sort-plugin">
<title>Sort Plugin</title>
<para>The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text into alphabetical order.</para>
<caution><para>You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before performing the sort. To revert to the saved version of the file after the sort operation, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Revert</guimenuitem> </menuchoice>.
@@ -1531,7 +1534,7 @@
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="xed-spell-checker-plugin" xreflabel="Spell Checker">
<sect2 id="xed-spell-checker-plugin">
<title>Spell Checker Plugin</title>
<para>The <application>Spell Checker</application> plugin checks the spelling in the selected text. You can configure <application>&app;</application> to check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in the specified language. The language setting, and the autocheck spelling properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the following steps:</para>
<orderedlist>
@@ -1586,7 +1589,7 @@
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="xed-tag-list-plugin" xreflabel="Tag List">
<sect2 id="xed-tag-list-plugin">
<title>Tag List Plugin</title>
<para>The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common tags from a list in the side pane.</para>
<para>To use the Tag List plugin, perform the following steps:</para>

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
project('xed', 'c', version : '2.6.0')
project('xed', 'c', version : '2.4.3')
gnome = import('gnome')
i18n = import('i18n')
@@ -8,8 +8,7 @@ version = meson.project_version()
xed_conf = configuration_data()
xed_conf.set_quoted('VERSION', version)
#xed_conf.set_quoted('GETTEXT_PACKAGE', 'xed')
xed_conf.set_quoted('GETTEXT_PACKAGE', meson.project_name())
xed_conf.set_quoted('GETTEXT_PACKAGE', 'xed')
# directories
prefix = get_option('prefix')
@@ -95,15 +94,6 @@ if get_option('docs')
subdir('docs/reference')
endif
# The tests use an option that doesn't exist in meson before 0.46.
# Since they aren't strictly necessary, we'll just skip them for earlier versions
# rather than making 0.46 a hard requirement. This condition can be removed once we
# no longer need to worry about building on 0.45 or earlier
meson_version_parts = meson.version().split('.')
if meson_version_parts[0].to_int() > 0 or meson_version_parts[1].to_int() >= 46
subdir('test')
endif
message('prefix = @0@'.format(prefix))
message('bindir = @0@'.format(bindir))
message('datadir = @0@'.format(datadir))

View File

@@ -1,12 +0,0 @@
[Plugin]
Loader=python3
Module=joinlines
IAge=3
_Name=Join Lines
_Description=Join several lines
Icon=gnome-mime-text-x-python
Authors=Steve Frécinaux <steve@istique.net>;André Homeyer;Linux Mint team
Copyright=Copyright @ 2006-2007 Steve Frécinaux, André Homeyer
Website=https://github.com/linuxmint
Builtin=true

View File

@@ -1,91 +0,0 @@
from gi.repository import GObject, Gtk, Xed
import gettext
gettext.install("xed")
MENU_PATH = "/MenuBar/ViewMenu/ViewOps_1"
class JoinLinesPlugin(GObject.Object, Xed.WindowActivatable):
__gtype_name__ = "JoinLinesPlugin"
window = GObject.property(type=Xed.Window)
def __init__(self):
GObject.Object.__init__(self)
def do_activate(self):
self._views = {}
self._insert_menu()
def _insert_menu(self):
manager = self.window.get_ui_manager()
self._action_group = Gtk.ActionGroup(name="XedJoinLinesPluginActions")
self._action_group.add_actions(
[("JoinLinesAction", None, _("_Join Lines"), "<Ctrl>J",
_("Join the selected lines"),
lambda w: self.join_lines(w))])
manager.insert_action_group(self._action_group)
self._ui_id = manager.new_merge_id()
manager.add_ui(self._ui_id,
MENU_PATH,
"JoinLinesAction",
"JoinLinesAction",
Gtk.UIManagerItemType.MENUITEM,
False)
def do_update_state(self):
self._action_group.set_sensitive(self.window.get_active_document() != None)
def do_deactivate(self):
self._remove_menu()
def _remove_menu(self):
manager = self.window.get_ui_manager()
manager.remove_ui(self._ui_id)
manager.remove_action_group(self._action_group)
manager.ensure_update()
def join_lines(self, w):
doc = self.window.get_active_document()
if doc is None:
return
doc.begin_user_action()
# If there is a selection use it, otherwise join the
# next line
try:
start, end = doc.get_selection_bounds()
except ValueError:
start = doc.get_iter_at_mark(doc.get_insert())
end = start.copy()
end.forward_line()
end_mark = doc.create_mark(None, end)
if not start.ends_line():
start.forward_to_line_end()
# Include trailing spaces in the chunk to be removed
while start.backward_char() and start.get_char() in ('\t', ' '):
pass
start.forward_char()
while doc.get_iter_at_mark(end_mark).compare(start) == 1:
end = start.copy()
while end.get_char() in ('\r', '\n', ' ', '\t'):
end.forward_char()
doc.delete(start, end)
doc.insert(start, ' ')
start.forward_to_line_end()
doc.delete_mark(end_mark)
doc.end_user_action()

View File

@@ -1,13 +0,0 @@
install_subdir(
'joinlines',
install_dir: pluginslibdir
)
textsize_desktop = custom_target(
'joinlines_desktop',
input: 'joinlines.plugin.desktop.in',
output: 'joinlines.plugin',
command: [intltool_merge, '-d', '-u', po_dir, '@INPUT@', '@OUTPUT@'],
install: true,
install_dir: pluginslibdir,
)

View File

@@ -3,7 +3,6 @@ pluginslibdir = join_paths(libdir, 'xed', 'plugins')
subdir('docinfo')
subdir('filebrowser')
subdir('joinlines')
subdir('modelines')
subdir('open-uri-context-menu')
subdir('sort')

View File

@@ -110,7 +110,7 @@ xed_taglist_plugin_activate (XedWindowActivatable *activatable)
priv->taglist_panel = xed_taglist_plugin_panel_new (priv->window, data_dir);
g_free (data_dir);
xed_panel_add_item (side_panel, priv->taglist_panel, _("Tags"), "list-add-symbolic");
xed_panel_add_item (side_panel, priv->taglist_panel, _("Tags"), "list-add");
}
static void

View File

@@ -126,15 +126,10 @@ strip_trailing_spaces (GtkTextBuffer *text_buffer)
}
}
/* Strip trailing lines */
if (empty_lines_start != -1)
/* Strip trailing lines (except for one) */
if (empty_lines_start != -1 && empty_lines_start != (line_count - 1))
{
gtk_text_buffer_get_iter_at_line (text_buffer, &strip_start, empty_lines_start);
// if there's an implicit trailing newline, then we'll end up with 2 trailing lines instead of 1, so lets
// remove an extra one in that case
if (gtk_source_buffer_get_implicit_trailing_newline (GTK_SOURCE_BUFFER (text_buffer))) {
gtk_text_iter_backward_char (&strip_start); // move to the end of the previous line
}
gtk_text_buffer_get_end_iter (text_buffer, &strip_end);
gtk_text_buffer_delete (text_buffer, &strip_start, &strip_end);
}

View File

@@ -78,8 +78,6 @@ plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c
plugins/filebrowser/xed-file-browser-utils.c
plugins/filebrowser/xed-file-browser-view.c
plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c
plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in
plugins/joinlines/joinlines/__init__.py
plugins/modelines/modeline-parser.c
plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in
plugins/modelines/xed-modeline-plugin.c

188
po/ab.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:03+0000\n"
"Last-Translator: 趙惟倫 <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Mandarin) "
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: cmn\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -237,7 +237,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -515,12 +514,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "顯示說明文件時發生錯誤。"
@@ -766,7 +765,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "唯讀"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "文件"
@@ -804,7 +803,7 @@ msgstr "描述(_D)"
msgid "_Encoding"
msgstr "編碼(_E)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "所有檔案"
@@ -832,7 +831,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "純文字"
@@ -1140,65 +1139,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "無法建立目錄「%s」 g_mkdir_with_parents() 失敗:%s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "無法安裝所選的色彩配置。"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "加入配色"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "色彩配置檔案"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "無法移除色彩配置「%s」。"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "外掛程式"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1215,75 +1214,71 @@ msgstr "%N / %Q 頁"
msgid "Preparing..."
msgstr "正在準備…"
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "顯示上一頁"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "顯示下一頁"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "目前的頁 (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "/"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "總頁數"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "文件的總頁數"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "顯示多頁"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "正常大小"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "整頁大小"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "放大"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "縮小"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "關閉預覽列印"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "第 %d / %d 頁"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "頁面預覽"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "將會列印的文件的預覽"
@@ -1399,23 +1394,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1649,79 +1644,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1776,75 +1762,75 @@ msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "出現 %d 個錯誤的分頁"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "關閉文件"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "正在還原 %2$s 中的 %1$s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "正在還原 %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "從 %2$s 載入 %1$s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "正在載入 %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "儲存 %s 至 %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "正在儲存 %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "唯讀"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "開啟 %s 時出現錯誤"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "還原檔案 %s 時出現錯誤"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "儲存檔案 %s 時出現錯誤"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME 類型:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "編碼:"
@@ -2194,22 +2180,22 @@ msgstr "底部面板(_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏底部面板"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "請檢查安裝是否正確。"
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "無法開啟 UI 檔案 %s。錯誤%s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "無法在檔案 %2$s 中找到物件「%1$s」。"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ 於 %s"
@@ -2244,11 +2230,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "使用空格"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2645,18 +2631,6 @@ msgstr "無法開啟媒體:%s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "無法掛載儲存裝置:%s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

562
po/af.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

190
po/am.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 17:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-01 00:12+0000\n"
"Last-Translator: samson <Unknown>\n"
"Language-Team: Amharic "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: am\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -256,7 +256,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "የ xed አገባብ ያደምቅ እንደሆን መወሰኛ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "አዲስ መስመር መሳያ ማስቻያ"
@@ -555,12 +554,12 @@ msgstr "xed እንደ ብቸኛ ዘዴ ማስኬጃ"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[ፋይል...] [+መስመር]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: ዋጋ የሌለው መቀየሪያ"
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "እርዳታ በማሳየት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል"
@@ -818,7 +817,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "ለንባብ-ብቻ"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "ሰነዶች"
@@ -856,7 +855,7 @@ msgstr "_መግለጫ"
msgid "_Encoding"
msgstr "_መቀየሪያ"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "ሁሉንም ፋይሎች"
@@ -884,7 +883,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "መስኮቶች"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "መደበኛ ጽሁፍ"
@@ -1212,65 +1211,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr "እርስዎ ይህን ፋይል ማስቀመጥ ከ ቀጠሉ ሰነዱ ይበላሻል: ለማንኛውም ላስቀምጠው?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "የ ስርአቱን የ ተወሰነ የ ፊደል ስፋት ይጠቀሙ (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "ማረሚያ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "ማስቀመጫ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "ዳይሬክቶሪ '%s' መፍጠር አልተቻለም: g_mkdir_with_parents() ወድቋል: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "የ ተመረጠውን ቀለም ገጽታ መግጠም አይቻልም"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "ገጽታ መጨመሪያ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "መሰረዣ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "የ ቀለም ገጽታ ፋይሎች"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "የ ቀለም ገጽታ ማስወገድ አልተቻለም \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "ገጽታ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "ተሰኪዎች"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "እርዳታ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "መዝጊያ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "የ Xed ምርጫዎች"
@@ -1287,75 +1286,71 @@ msgstr "ገጽ %N ከ %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "በ ማሰናዳት ላይ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "ቀደም ያለውን ገጽ ማሳያ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "የሚቀጥለውን ገጽ ማሳያ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "የ አሁኑ ገጽ (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "ከ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "ጠቅላላ ገጽ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "በ ሰነዱ ውስጥ ያሉት ጠቅላላ ገጾች ቁጥር"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "በርካታ ገጾች ማሳያ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "ማሳያ 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "ማሳያ በ ገጹ ሙሉ ልክ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "ገጽ ማሳያ በ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "ገጽ በርቀት ማሳያ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "ሰነድ ማተሚያ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "ቅድመ እይታ መዝጊያ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "የህትመት ቅድመ እይታውን መዝጊያ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "ገጽ %d ከ %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "የ ገጽ ቅድመ እይታ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "የሚታተመው ሰነድ ገጽ ቅድመ እይታ"
@@ -1471,23 +1466,23 @@ msgstr "ፋይሎች በራሱ ማስቀመጫ"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "ደቂቃዎች በ ማስቀመጥ መካከል"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "ጥቁር ገጽታ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "የ ተለየ ጥቁር ገጽታ ይጠቀሙ (ዝግጁ ከሆነ)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "የ ገጽታ ዘዴ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "ገጽታ መግጠሚያ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "ገጽታ ማስወገጃ"
@@ -1721,79 +1716,70 @@ msgstr "መሳሪያዎች"
msgid "Check spelling"
msgstr "ፊደል ማረሚያ"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "ሰነድ ማተሚያ"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr "እቅድ"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "በ ማረም ላይ"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "ማስገቢያ / በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ መቀያየሪያ"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "የ አሁኑን መስመር ማጥፊያ"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "የ አሁኑን መስመር ወደ ላይ ማንቀሳቀሻ"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "የ አሁኑን መስመር ወደ ታች ማንቀሳቀሻ"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "የ አሁኑን ቃል ወደ ግራ ማንቀሳቀሻ"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "የ አሁኑን ቃል ወደ ቀኝ ማንቀሳቀሻ"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "ወደ አቢይ ፊደል መቀየሪያ"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "ወደ ዝቅተኛ ጉዳይ ፊደል መቀየሪያ"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "ወደ አርእስት ጉዳይ መቀየሪያ"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "ጉዳይ መገልበጫ"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "በ መጠቆሚያው ላይ የ መጨመሪያ ቁጥር"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "በ መጠቆሚያው ላይ የ መቀነሻ ቁጥር"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "አስተያየት መቀያየሪያ መከልከያ"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "አስተያየት መቀያየሪያ"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1850,75 +1836,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "ይህ tab ከ ስህተት ጋር ነው"
msgstr[1] "ይህ %d ከ ስህተት ጋር ነው"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "ሰነድ መዝጊያ"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "በ መመለስ ላይ %s ከ %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "በ መመለስ ላይ %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "በ መጫን ላይ %s ከ %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "በመጫን ላይ %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "በማስቀመጥ ላይ %s ወደ %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "በማስቀመጥ ላይ %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ስህተት ፋይል በ መክፈት ላይ %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "ስህተት ፋይል በ መመለስ ላይ %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "ስህተት ፋይል በ ማስቀመጥ ላይ %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "ስም:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME አይነት:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "መቀየሪያ:"
@@ -2268,22 +2254,22 @@ msgstr "የ _ታች ክፍል"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ ታችኛውን ክፍል ማሳያ ወይንም መደበቂያ"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "እባክዎን የ እርስዎን አገጣጠም ይመርምሩ"
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "መክፈት አልተቻለም የ UI ፋይል %s. ስህተት: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "እቃውን ማግኘት አልተቻለም '%s' በ ፋይል ውስጥ %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ ማብሪያ %s"
@@ -2318,11 +2304,11 @@ msgstr "Tabs: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "ክፍተት ይጠቀሙ"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "ያልተቀመጠ ሰነድ አለ"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "ያደገው ቅድሚያ"
@@ -2724,18 +2710,6 @@ msgstr "መገናኛውን መክፈት አልተቻለም: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "መጠኑን መጫን አልተቻለም: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/ar.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-10 15:34+0000\n"
"Last-Translator: انور الاسكندرانى <Unknown>\n"
"Language-Team: anwar AL_iskandrany <anwareleskndrany13@gmail.com>\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ar_EG\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -267,7 +267,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "تحديد ما إذا كان يجب على xed تمييز بناء الجملة."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "ضمان السطر الجديد الزائد"
@@ -574,12 +573,12 @@ msgstr "تشغيل xed في وضع مستقل"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[ملف...] [+سطر]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: ترميز غير صالح."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "حدث خطأ في عرض المساعدة."
@@ -966,7 +965,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "للقراءة فقط"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "مستندات"
@@ -1004,7 +1003,7 @@ msgstr "_الوصف"
msgid "_Encoding"
msgstr "_الترميز"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "كل الملفات"
@@ -1032,7 +1031,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "نص عادي"
@@ -1369,65 +1368,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr "إذا تابعت حفظ هذا الملف، فيمكنك إتلاف المستند. حفظ على أي حال؟"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "المحرر"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "الدليل '%s' لا يمكن إنشاؤه: ()g_mkdir_with_parents فشل: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "لا يمكن تثبيت نظام الألوان المحدد."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "إضافة مخطط"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "ملفات مخطط الألوان"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "لا يمكن إزالة مخطط الألوان \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "الإضافات"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "تفضيلات Xed"
@@ -1444,75 +1443,71 @@ msgstr "صفحة %N من %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "جاري التحضير..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "عرض الصفحة السابقة"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "عرض الصفحة التالية"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "الصفحة الحالية (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "من"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "مجموع الصفحة"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "العدد الإجمالي للصفحات في المستند"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "عرض صفحات متعددة"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "تكبير 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "تكبير لتلائم الصفحة بأكملها"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "تكبير الصفحة"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "تصغير الصفحة"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "_إغلاق المعاينة"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "إغلاق معاينة الطباعة"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "الصفحة %d من %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "معاينة الصفحة"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "معاينة الصفحة في المستند المراد طباعته"
@@ -1628,23 +1623,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "استخدم ثيم داكن مختلف (إذا كان متاحاً)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1878,79 +1873,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -2023,75 +2009,75 @@ msgstr[3] "هناك علامات تبويب مع %d أخطاء"
msgstr[4] "هناك علامات تبويب مع %d أخطاء"
msgstr[5] "هناك علامات تبويب مع %d أخطاء"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "إغلاق المستند"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "جاري إرجاع %s من %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "جاري إرجاع %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "جاري تحميل %s من %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "جاري تحميل %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "جاري حفظ %s إلى %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "جاري حفظ %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "خطأ في فتح الملف %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "خطأ في إرجاع الملف %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "خطأ في حفظ الملف %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "الاسم:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "نوع MIME:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "الترميز:"
@@ -2441,22 +2427,22 @@ msgstr "_الجزء السفلي"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "عرض أو إخفاء الجزء السفلي في النافذة الحالية"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "يرجى التحقق من التثبيت الخاص بك."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "غير قادر على فتح ملف واجهة المستخدم %s. الخطأ: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "يتعذر العثور على الكائن '%s' داخل الملف %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ في %s"
@@ -2491,11 +2477,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "استخدم المسافات"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "هناك مستندات غير محفوظة"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "امتيازات مرتفعة"
@@ -2908,18 +2894,6 @@ msgstr "لا يمكن فتح الوسائط: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "لا يمكن تحميل وحدة التخزين: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/as.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Assamese "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: as\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -239,7 +239,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -529,12 +528,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -831,7 +830,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "আলেখ্যন"
@@ -869,7 +868,7 @@ msgstr "বিৱৰণ (_D)"
msgid "_Encoding"
msgstr "এনকোডিং (_E)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "সৰ্বধৰনৰ নথিপত্ৰ"
@@ -897,7 +896,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "উকা টেক্সট"
@@ -1224,65 +1223,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "সম্পাদক"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "'%s' পঞ্জিকা সৃষ্ কৰিব পৰা ন'গ'ল: g_mkdir_with_parents() বিফল: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "নিৰ্ব্বাচিত ৰঙৰ আঁচনি সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি ।"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "যোজনা যোগ কৰক"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "ৰঙৰ যোজনাৰ নথিপত্ৰ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ৰঙৰ যোজনা আঁতৰাব পৰা ন'গ'ল ।"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "প্লাগ-ইন"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1299,75 +1298,71 @@ msgstr "পৃষ্ঠা %N, সৰ্বমোট %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "প্ৰস্তুত কৰা হৈছে..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "পূৰ্ববৰ্তী পৃষ্ঠা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "পৰবৰ্তী পৃষ্ঠা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "বৰ্ত্তমান পৃষ্ঠা (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "সৰ্বমোট"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "সৰ্বমোট পৃষ্ঠা"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "আলেখ্যনৰ সৰ্বমোট পৃষ্ঠা সংখ্যা"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "একাধিক পৃষ্ঠা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ মাত্ৰা ১:১"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "সম্পূৰ্ণ পৃষ্ঠাৰ মাপ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "পৃষ্ঠা ডাঙৰ কৰি প্ৰদৰ্শন"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "পৃষ্ঠা প্ৰদৰ্শনৰ মাত্ৰা হ্ৰাস কৰা হ'ব"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "মূদ্ৰণৰ পূৰ্বৰূপ বন্ধ কৰক"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "পৃষ্ঠা %d, %d -ৰ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূৰ্বৰূপ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "মূদ্ৰণ কৰাৰ বাবে চিহ্নিত পৃষ্ঠাৰ পূৰ্বৰূপ"
@@ -1483,23 +1478,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1733,79 +1728,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1862,75 +1848,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "ত্ৰুযুক্ত টেব উপস্থিত"
msgstr[1] "%d ত্ৰুযুক্ত টেব উপস্থিত"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "আলেখ্যন বন্ধ কৰক"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s, %sৰ পৰা প্ৰত্যাবৰ্তন কৰা হৈছে"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s প্ৰত্যাবৰ্তন কৰা হৈছে"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s, %sৰ পৰা লোড কৰা হৈছে"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s লোড কৰা হৈছে"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s, %s'এ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s সংৰক্ষণ কৰা হৈছে"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "নথিপত্ৰ %s লোড কৰোঁতে সমস্যা"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "%s নথিপত্ৰ প্ৰত্যাবৰ্তন কৰোঁতে সমস্যা"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "%s নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰোঁতে সমস্যা"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-ৰ প্ৰকৃতি:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "এনকোডিং:"
@@ -2280,22 +2266,22 @@ msgstr "নিম্নবৰ্তী পেইন (_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "বৰ্ত্তমান সংযোগক্ষেত্ৰত নিম্নবৰ্তী পেইন প্ৰদৰ্শন বা আড়াল কৰা হ'ব"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ইনস্টলেশন পৰীক্ষা কৰক ।"
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "'%s' বস্তুক %s নথিপত্ৰৰ ভিতৰত পোৱা নাযায় ।"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ %s ৰ ওপৰত"
@@ -2330,11 +2316,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "শূণ্যস্থান ব্যৱহাৰ কৰক"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2749,18 +2735,6 @@ msgstr "মিডিয়া খুলিব নোৱাৰি: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "আয়তন তুলি ল'ব নোৱাৰি: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/ast.po
View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:49+0000\n"
"Last-Translator: Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian "
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ast\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -244,7 +244,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -544,12 +543,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Hebo un fallu al amosar l'aida."
@@ -850,7 +849,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Namái-llectura"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -888,7 +887,7 @@ msgstr "_Descripción"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Codificación"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Tolos Ficheros"
@@ -916,7 +915,7 @@ msgstr "Mac OS clásicu"
msgid "Windows"
msgstr "Ventanes"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Testu planu"
@@ -1255,65 +1254,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "Nun pudo crease'l direutoriu «%s»: falló g_mkdir_with_parents(): %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Nun se pue instalar l'estilu de color seleicionáu."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Amestar estilu"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Ficheros d'estilos de color"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Nun se pudo quitar l'estilu «%s»."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Gabitos"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1330,75 +1329,71 @@ msgstr "Páxina %N de %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Tresnando…"
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Amosar páxina anterior"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Amosar páxina siguiente"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Páxina actual (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "de"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Total de páxines"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "El númberu total de páxines nel documentu"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Amosar múltiples páxines"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Ampliar hasta encaxar la páxina completa"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Ampliar la páxina"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Amenorgar la páxina"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Zarrar entever impresión"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Páxina %d de %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Entever Páxina"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "La entevisión d'una páxina del documentu pa imprentase"
@@ -1514,23 +1509,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1764,79 +1759,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1893,75 +1879,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Hai %d llingüeta con errores"
msgstr[1] "Hai %d llingüetes con errores"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Zarrar documentu"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Revirtiendo %s de %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Revirtiendo %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Cargando %s de %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Cargando %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Guardando %s a %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Guardando %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Error al abrir ficheru %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Error al revertir ficheru %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Error al guardar ficheru %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tipu de MIME:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificación:"
@@ -2311,22 +2297,22 @@ msgstr "_Barra d'Abaxo"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Amosar o anubrir el panel d'abaxo na ventana actual"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Por favor, compruebe la so instalación."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru de IU %s. Fallu: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Nun s'alcontró l'oxetu «%s» nel ficheru %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ en %s"
@@ -2361,11 +2347,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "Usar espacios"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2783,18 +2769,6 @@ msgstr "Nun pudo abrise'l mediu: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Nun pudo abrise'l volume: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/az.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: az\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -238,7 +238,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -523,12 +522,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -788,7 +787,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr ""
@@ -826,7 +825,7 @@ msgstr "_İzahat"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodlama"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Bütün Fayllar"
@@ -854,7 +853,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr ""
@@ -1162,65 +1161,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Əlavələr"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1237,75 +1236,71 @@ msgstr "Səhifə %N / %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr ""
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr ""
@@ -1421,23 +1416,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1671,79 +1666,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1800,75 +1786,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr ""
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "SO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME Növü:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodlama:"
@@ -2218,22 +2204,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2268,11 +2254,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2665,18 +2651,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/be.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-07 23:11+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Валер'евіч Сакалоўскі <nikolice.1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian "
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: be\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -280,7 +280,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Ці павінны «XED» уключыць сінтаксічную падсветку?"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Заўсёды ўстаўляць новы радок у канцы дакумента"
@@ -598,12 +597,12 @@ msgstr "Запусціць Ксэд у рэжыме «standalone»"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[ФАЙЛ...] [+РАДОК]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: хібнае кадаванне."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Узнікла памылка падчас спробы паказаць даведку."
@@ -931,7 +930,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Толькі чытанне"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Дакументы"
@@ -969,7 +968,7 @@ msgstr "_Апісанне"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Кадаванне"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Усе файлы"
@@ -997,7 +996,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Звычайны тэкст"
@@ -1354,66 +1353,66 @@ msgstr ""
"Калі Вы працягнеце свае спробы усталявання файла, Вы можаце забрудзіць "
"дакумент… Не адмовіцца ад сваіх намераў?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Выкарыстоўваць сістэмна прызначаны шрыфт нязменнай шырыні («%s»)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Рэдактар"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Запісаць"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Каталог '%s' не выходзіць стварыць: g_mkdir_with_parents() даў збой: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Выбраная каляровая схема не можа быць усталявана."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Дадаць схему"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Файлы каляровых схем"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Не выйшла выдаліць каляровую схему \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Афармленне"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Убудовы"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Дапамога"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Зачыніць"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Кседавы асаблівасці"
@@ -1430,75 +1429,71 @@ msgstr "Старонка %N з %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Падрыхтоўка..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Паказаць папярэднюю старонку"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Паказаць наступную старонку"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Дзейная старонка (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "з"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Усяго старонак"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Агульная колькасць старонак у дакуменце"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Паказваць некалькі старонак"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Маштаб 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Маштабаваць, каб бачыць усю старонку"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Наблізіць"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Аддаліць"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Друк дакумента"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "_Зачыніць прадагляд"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Закрыць перадпрагляд друку"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Старонка %d з %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Перадпрагляд старонкі"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Перадпрагляд старонкі дакумента, якую трэба надрукаваць"
@@ -1614,23 +1609,23 @@ msgstr "Самастойнае захоўванне файлаў"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Хвілін паміж захоўваннямі"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Цёмная схема"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Выкарыстоўваць цёмна-схемны варыянт (калі наяўны)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Стылевая схема"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Усталяваць схему"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Выдаліць схему"
@@ -1864,79 +1859,70 @@ msgstr "Прылады"
msgid "Check spelling"
msgstr "Праверка правапісу"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Друк дакумента"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Рэдагаванне"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Знакі: устаўка ці замена?"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Выдаліць (пазначаны радок)"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Перамясціць уверх (пазначаны радок)"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Перамясціць уніз (пазначаны радок)"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Перамясціць улева (пазначанае слова)"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Перамясціць направа (пазначанае слова)"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Пераўтварыць у верхні рэгістр"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Пераўтварыць у ніжні рэгістр"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Пераўтварыць у тытульны рэгістр"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Перакульнуць рэгістр"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Павялічыць лічбу ля курсора"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Зменшыць лічбу ля курсора"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1997,75 +1983,75 @@ msgstr[0] "Ёсць %d картка з памылкамі"
msgstr[1] "%d карткі з памылкамі"
msgstr[2] "%d картак з памылкамі"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Закрыць дакумент"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Вяртанне дакумента %s з %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Вяртанне %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Загрузка файла %s з %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Загрузка %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Захаванне %s у %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Захаванне %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "Чытанне"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Памылка адкрывання файла %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Памылка вяртання файла %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Памылка захавання файла %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "Тып MIME:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Кадаванне:"
@@ -2415,22 +2401,22 @@ msgstr "_Ніжняя панэль"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Паказаць ці схаваць ніжнюю панэль у дзейным акне"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Калі ласка, праверце ўсталяванне."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Не выйшла адкрыць UI-файл %s. Памылка: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Не выйшла знайсці аб'ект '%s' у файле %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ на %s"
@@ -2465,11 +2451,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "Выкарыстоўваць прагалы"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2862,18 +2848,6 @@ msgstr "Не выйшла адкрыць носьбіт: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Не выйшла прымантаваць том: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-menus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Aleksander Navicki <zolak@lacinka.org>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"X-Poedit-Language: Belarsian Latin\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -238,7 +238,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -530,12 +529,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -871,7 +870,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Dakumenty"
@@ -909,7 +908,7 @@ msgstr "_Apisańnie"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kadavańnie"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Usie fajły"
@@ -937,7 +936,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Prosty tekst"
@@ -1264,66 +1263,66 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Redaktar"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Niemahčyma stvaryć kataloh \"%s\": pamyłka g_mkdir_with_parents(): %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Abranuju schiemu koleraŭ niemahčyma zainstalavać."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Dadaj schiemu"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Fajły schiemaŭ koleraŭ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Niemahčyma vydalić schiemu koleraŭ \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1340,75 +1339,71 @@ msgstr "Staronka %N z %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Padrychtoŭka..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Pakažy papiaredniuju staronku"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Pakažy nastupnuju staronku"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Dziejnaja staronka (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "z"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Usiaho staronak"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Poŭnaja kolkaść staronak u hetym dakumencie"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Pakažy niekalki staronak"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Maštabuj 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Dastasuj pavieličeńnie staronki da pamieraŭ vakna"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Pavialič staronku"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Pamienš staronku"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Začyni pieradahlad druku"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Staronka %d z %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Pieradahlad staronki"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Pieradahlad staronki dakumentu, kab drukavać"
@@ -1524,23 +1519,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1774,79 +1769,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1905,75 +1891,75 @@ msgstr[0] "%d adčynienaja kartka ŭtrymlivaje pamyłki"
msgstr[1] "%d adčynienyja kartki ŭtrymlivajuć pamyłki"
msgstr[2] "%d adčynienych kartak utrymlivajuć pamyłki"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Začyni dakument"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Viartańnie dakumentu %s z katalohu %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Viartańnie %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Zahruzka fajłu %s z katalohu %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Zahruzka %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Zapis fajłu %s u katalohu %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Zapis %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "ČYT"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Pry adčynieńni %s zdaryłasia pamyłka."
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Pry viartańni fajłu %s zdaryłasia pamyłka."
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Padčas zapisu fajłu %s zdaryłasia pamyłka."
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Nazva:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "Typ MIME:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Kadavańnie:"
@@ -2323,22 +2309,22 @@ msgstr "Nižniaja _panel"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Pakažy albo schavaj nižniuju panel u dziejnym vaknie"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Pravier, ci pravilna ŭsio zainstalavana."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Nie ŭdałosia znajści abjekt \"%s\" u fajle %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ na %s"
@@ -2373,11 +2359,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "Užyj prabieły"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2789,18 +2775,6 @@ msgstr "Nie ŭdałosia adčynić nośbit: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Nie ŭdałosia zmantavać masiŭ: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/bg.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-24 05:46+0000\n"
"Last-Translator: spacy01 <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian "
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: bg\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -269,7 +269,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Дали xed да включи оцветяване на синтаксиса"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Нов ред в края"
@@ -587,12 +586,12 @@ msgstr "Стартирай xed самостоятелно"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[Файл...] [+Ред]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: неправилно кодиране."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Грешка при изобразяване на ръководството."
@@ -904,7 +903,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "(само за четене)"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
@@ -942,7 +941,7 @@ msgstr "_Описание"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Кодиране"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Всички файлове"
@@ -970,7 +969,7 @@ msgstr "Класически Мак ОС"
msgid "Windows"
msgstr "Уиндоус"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Обикновен текст"
@@ -1321,21 +1320,21 @@ msgstr ""
"Ако продължите със запазването на този файл, документът може да се повреди. "
"Искате ли да продължите?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Използвай системния шрифт с фиксирана широчина (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Запази"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
@@ -1343,45 +1342,45 @@ msgstr ""
"Папката „%s“ не може да бъде създадена: неуспешно изпълнение на "
"g_mkdir_with_parents(): %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Избраната цветова схема не може да бъде инсталирана."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Добавяне на схема"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Файлове на цветова схема"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Цветовата схема „%s“ не може да бъде изтрита."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Приставки"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Xed настройки"
@@ -1398,75 +1397,71 @@ msgstr "Страница %N от %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Подготовка…"
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Показване на предишната страница"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Показване на следващата страница"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Текуща страница (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "от"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Общо страници"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Общия брой страници в документа"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Показване на множество страници"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Мащаб 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Пасване на цялата страница"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Увеличаване на страницата"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Намаляване на страницата"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Отпечатване на документа"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "_Затвори прегледа"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Затваряне на мострата"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Страница %d от %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Преглед на страница"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Преглед как ще изглежда отпечатана страницата от документа"
@@ -1582,23 +1577,23 @@ msgstr "Автоматично запазванена файловете"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Минути между запазванията"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Тъмна тема"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Използвай тъмна тема (ако е възможно)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Стилова схема"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Инсталиране на схема"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Премахване на схема"
@@ -1832,79 +1827,70 @@ msgstr "Инструменти"
msgid "Check spelling"
msgstr "Проверка на правописа"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Отпечатване на документа"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Редактиране"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Превключване на вмъкване / заместване"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Изтриване на текущия ред"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Преместване на текущия ред нагоре"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Преместване на текущия ред надолу"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Преместване на текущата дума вляво"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Преместване на текущата дума вдясно"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Да е с главни букви"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Да и с малки букви"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Всяка дума с главна буква"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Обръщане на главни / малки"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Увеличаване на числото на фокус"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Намаляване на числото на фокус"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "Покажи/скрий раздела за бележка"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "Покажи/скрий бележка"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1961,75 +1947,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Има подпрозорец с грешки."
msgstr[1] "Има %d подпрозореца с грешки."
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Затваряне на документ"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Възстановяване на %s от %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Възстановяване на %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Зареждане на %s от %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Зареждане на %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Запазване на %s в %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Запазване на %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "Четене"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Грешка при отваряне на файла %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Грешка при възстановяването на файла %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Грешка при запазване на файла %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "Вид MIME:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодиране на знаците:"
@@ -2379,22 +2365,22 @@ msgstr "_Долен панел"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Показване или скриване на долния панел в текущия прозорец"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Проверете дали сте инсталирали правилно програмата."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Неуспех при намирането на файла с ГПИ — %s. Грешка: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Неуспех при намирането обекта „%s“ във файла %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ на „%s“"
@@ -2429,11 +2415,11 @@ msgstr "Табове: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Използване на интервали"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Някои документи не са записани"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Повишени права"
@@ -2851,18 +2837,6 @@ msgstr "Носителят не може да се отвори: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Томът не може да се монтира: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/bn.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Bengali "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: bn\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -240,7 +240,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -530,12 +529,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে সমস্যা।"
@@ -834,7 +833,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "নথি"
@@ -872,7 +871,7 @@ msgstr "বিবরণ (_D)"
msgid "_Encoding"
msgstr "এনকোডিং (_E)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "সমস্ত ফাইল"
@@ -900,7 +899,7 @@ msgstr "ম্যাক OS ক্ল্যাসিক"
msgid "Windows"
msgstr "উইন্ডোজ"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "বিন্যাসবিহীন লেখা"
@@ -1235,65 +1234,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "সম্পাদক"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করা যায়নি: g_mkdir_with_parents() বিফল: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "নির্বাচিত রঙের বিন্যাস ইনস্টল করা সম্ভব নয়।"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "স্কিম যোগ করুন"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "রঙের স্কিমের ফাইল"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "\"%s\" রঙের স্কিম মুছে ফেলতে ব্যর্থ।"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "প্লাগ-ইন"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1310,75 +1309,71 @@ msgstr "পৃষ্ঠা %1$N, সর্বমোট %2$Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "সর্বমোট"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "সর্বমোট পৃষ্ঠা"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "নথির সর্বমোট পৃষ্ঠা সংখ্যা"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "একাধিক পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "প্রদর্শনের মাত্রা ১:১"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠার মাপ অনুযায়ী প্রদর্শন"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "পৃষ্ঠা বড় করে প্রদর্শন"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "পৃষ্ঠা প্রদর্শনের মাত্রা হ্রাস করা হবে"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "মুদ্রণের প্রাকদর্শন বন্ধ করুন"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "পৃষ্ঠা %1$d, সর্বমোট %2$d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "পৃষ্ঠার প্রাকদর্শন"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "মুদ্রণ করার জন্য চিহ্নিত পৃষ্ঠার মুদ্রণের প্রাকদর্শন"
@@ -1494,23 +1489,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1744,79 +1739,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1873,75 +1859,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "ত্রুটিযুক্ত %d-টি ট্যাব উপস্থিত"
msgstr[1] "ত্রুটিযুক্ত %d-টি ট্যাব উপস্থিত"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "নথি বন্ধ করুন"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%1$s, %2$s থেকে প্রত্যাবর্তন করা হচ্ছে"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s প্রত্যাবর্তন করা হচ্ছে"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%1$s, %2$s থেকে লোড করা হচ্ছে"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s লোড করা হচ্ছে"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%1$s, %2$s'এ সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ফাইল %s লোড করতে সমস্যা"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "%s ফাইল প্রত্যাবর্তন করতে সমস্যা"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "%s ফাইল সংরক্ষণ করতে সমস্যা"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-র প্রকৃতি:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "এনকোডিং:"
@@ -2291,22 +2277,22 @@ msgstr "নিম্নবর্তী পেন (_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে নিম্নবর্তী পেন প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন পরীক্ষা করুন।"
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "ui ফাইল %s খুলতে ব্যর্থ। ত্রুটি: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "'%1$s' বস্তুটি %2$s ফাইলের মধ্যে পাওয়া যায়নি।"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ %s-এর উপর"
@@ -2341,11 +2327,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "শূণ্যস্থান প্রয়োগ করুন"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2763,18 +2749,6 @@ msgstr "মিডিয়া খোলা যায়নি: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "ভলিউম মাউন্ট করা যায়নি: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:25+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: bn_IN\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -239,7 +239,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -530,12 +529,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে সমস্যা।"
@@ -838,7 +837,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "ডকুমেন্ট"
@@ -876,7 +875,7 @@ msgstr "বিবরণ (_D)"
msgid "_Encoding"
msgstr "এনকোডিং (_E)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "সমস্ত ফাইল"
@@ -904,7 +903,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "বিন্যাসবিহীন লেখা"
@@ -1240,65 +1239,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "এডিটার"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করা যায়নি: g_mkdir_with_parents() বিফল: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "নির্বাচিত রঙের বিন্যাস ইনস্টল করা সম্ভব নয়।"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "স্কিম যোগ করুন"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "রঙের স্কিমের ফাইল"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "\"%s\" রঙের স্কিম মুছে ফেলতে ব্যর্থ।"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "প্লাগ-ইন"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1315,75 +1314,71 @@ msgstr "পৃষ্ঠা %N, সর্বমোট %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "সর্বমোট"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "সর্বমোট পৃষ্ঠা"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "ডকুমেন্টের সর্বমোট পৃষ্ঠা সংখ্যা"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "একাধিক পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "প্রদর্শনের মাত্রা ১:১"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠার মাপ অনুযায়ী প্রদর্শন"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "পৃষ্ঠা বড় করে প্রদর্শন"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "পৃষ্ঠা প্রদর্শনের মাত্রা হ্রাস করা হবে"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "প্রিন্টের পূর্বরূপ বন্ধ করুন"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "পৃষ্ঠা %d, সর্বমোট %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "পৃষ্ঠার পূর্বরূপ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "প্রিন্ট করার জন্য চিহ্নিত পৃষ্ঠার পূর্বরূপ"
@@ -1499,23 +1494,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1749,79 +1744,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1878,75 +1864,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "ত্রুটিযুক্ত %d-টি ট্যাব উপস্থিত"
msgstr[1] "ত্রুটিযুক্ত %d-টি ট্যাব উপস্থিত"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "ডকুমেন্ট বন্ধ করুন"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s, %s থেকে প্রত্যাবর্তন করা হচ্ছে"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s প্রত্যাবর্তন করা হচ্ছে"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s, %s থেকে লোড করা হচ্ছে"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s লোড করা হচ্ছে"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s, %s'এ সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ফাইল %s লোড করতে সমস্যা"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "%s ফাইল প্রত্যাবর্তন করতে সমস্যা"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "%s ফাইল সংরক্ষণ করতে সমস্যা"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-র প্রকৃতি:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "এনকোডিং:"
@@ -2296,22 +2282,22 @@ msgstr "নিম্নবর্তী পেইন (_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে নিম্নবর্তী পেইন প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন পরীক্ষা করুন।"
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "UI ফাইল %s খুলতে ব্যর্থ। ত্রুটি: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "'%s' সামগ্রীটি %s ফাইলের মধ্যে পাওয়া যায়নি।"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ %s-র উপর"
@@ -2346,11 +2332,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "শূণ্যস্থান প্রয়োগ করুন"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2768,18 +2754,6 @@ msgstr "মিডিয়া খোলা যায়নি: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "ভলিউম মাউন্ট করা যায়নি: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/br.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:19+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Breton "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: br\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -238,7 +238,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -516,12 +515,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -790,7 +789,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Teulioù"
@@ -828,7 +827,7 @@ msgstr "_Deskrivadur"
msgid "_Encoding"
msgstr "Bon_egañ"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "An holl restroù"
@@ -856,7 +855,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Testenn eeun"
@@ -1180,65 +1179,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Embanner"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Ne oa ket distreiñ da stumm diwezhañ an teul %s."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Enlugelladoù"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1255,75 +1254,71 @@ msgstr "Pajenn %N war %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "O prientiñ..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Diskouez ar bajenn a-raok"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Diskouez ar bajenn da heul"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Pajenn vremanel (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "war"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Hollad pajennoù"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "An niver hollek a bajennoù en teul"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Diskouez meur a bajenn"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoum 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Zoum evit ar bajenn a-bezh"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Serriñ an alberz moullañ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pajenn %d war %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Alberz ar bajennad"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Alberz ur bajennad eus an teul da vezañ moullet"
@@ -1439,23 +1434,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1689,79 +1684,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1818,75 +1804,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Bez ez eus un ivinell gant fazioù"
msgstr[1] "Bez ez eus %d ivinell gant fazioù"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Serriñ an teul"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "O distreiñ %s adalek %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "O distreiñ %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "O kargañ %s adalek %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "O kargañ %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Oc'h enrollañ %s e-barzh %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Oc'h enrollañ %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "LH"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Fazi o tigeriñ restr %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Fazi oc'h enrollañ restr %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Anv :"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "Rizh-MIME :"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Bonegañ :"
@@ -2236,22 +2222,22 @@ msgstr "Panell _draoñ"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Marplij, gwiriekait ho staliadur."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Ne oa ket tu da gavout an ergorenn '%s'e-barzh ar restr %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ war %s"
@@ -2286,11 +2272,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2680,18 +2666,6 @@ msgstr "Ne oa ket tu digeriñ ar media : %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Ne oa ket tu sevel an unvez : %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/bs.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:25+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Bosnian "
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: bs\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -239,7 +239,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -529,12 +528,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -841,7 +840,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr ""
@@ -879,7 +878,7 @@ msgstr "_Opis"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodiranje"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Sve datoteke"
@@ -907,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr ""
@@ -1215,65 +1214,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Dodaci"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1290,75 +1289,71 @@ msgstr "Stranica %N od %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr ""
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr ""
@@ -1474,23 +1469,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1724,79 +1719,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1853,75 +1839,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr ""
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "SČ"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME tip:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodiranje:"
@@ -2271,22 +2257,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2321,11 +2307,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2717,18 +2703,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

190
po/ca.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-21 15:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-03 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Isidro Pisa <isidro@utils.info>\n"
"Language-Team: Catalan "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ca/)\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ca\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -276,7 +276,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Si xed ha d'habilitar el ressaltat de la sintaxi."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Assegura un salt de línia al final"
@@ -603,12 +602,12 @@ msgstr "Executa XED en mode aïllat"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FITXER...] [+LÍNIA]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: codificació no vàlida."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda."
@@ -904,7 +903,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Només de lectura"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
@@ -942,7 +941,7 @@ msgstr "_Descripció"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Codificacions"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Tots els fitxers"
@@ -970,7 +969,7 @@ msgstr "Mac OS Clàssic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Text pla"
@@ -1321,66 +1320,66 @@ msgstr ""
"Si continueu amb el desament d'aquest fitxer pot malmetre el document. Voleu "
"desar-lo de totes maneres?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Utilitza la lletra d'amplada fixa del sistema (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Desar"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el directori «%s»: ha fallat g_mkdir_with_parents(): %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "No s'ha pogut instal·lar l'esquema de colors seleccionat."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Afegeix un esquema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Fitxers d'esquema de colors"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esquema de colors «%s»."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Preferències de xed"
@@ -1397,75 +1396,71 @@ msgstr "Pàgina %N de %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "S'està preparant..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Mostra la pàgina anterior"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Mostra la pàgina següent"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Pàgina actual (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "de"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Total de pàgines"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "El nombre de pàgines total del document"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Mostra múltiples pàgines"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Millor ajust"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Apropa a la pàgina"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Allunya de la pàgina"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Imprimeix el document"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "Tan_ca la vista prèvia"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Tanca la vista prèvia de la impressió"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pàgina %d de %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Vista prèvia de la pàgina"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "La vista prèvia d'una pàgina del document a imprimir"
@@ -1581,23 +1576,23 @@ msgstr "Desa automàticament els fitxers"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Minuts entre desaments"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Tema fosc"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Utilitza la variant fosca del tema (si n'hi ha)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Esquema d'estil"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Instal·la l'esquema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Elimina l'esquema"
@@ -1831,79 +1826,70 @@ msgstr "Eines"
msgid "Check spelling"
msgstr "Comprova l'ortografia"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Imprimeix el document"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr "Disseny"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr "Alterna l'ajustament de paraules"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Edició"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Commuta entre inserció i sobreescriptura"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Suprimeix la línia actual"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Mou amunt la línia actual"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Mou avall la línia actual"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Mou a l'esquerra la paraula actual"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Mou a la dreta la paraula actual"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Converteix a majúscules"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Converteix a minúscules"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Converteix a títol"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Inverteix majúscules/minúscules"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Incrementa el nombre al cursor"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Disminueix el nombre al cursor"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "Commuta el bloc de comentaris"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "Commuta comentari"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr "Uneix línies"
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1960,75 +1946,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Hi ha una tabulació amb errors"
msgstr[1] "Hi ha %d tabulacions amb errors"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Tanca el document"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "S'està recuperant %s de %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "S'està recuperant %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "S'està carregant %s de %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "S'està carregant %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "S'està desant %s a %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "S'està desant %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "S'ha produït un error en recuperar el document %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tipus de MIME:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificació:"
@@ -2378,22 +2364,22 @@ msgstr "Plafó _inferior"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Mostra o oculta el plafó inferior a la finestra actual"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Comproveu la instal·lació."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'interfície d'usuari %s. Error: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "No s'ha trobat l'objecte «%s» dins del fitxer %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ a %s"
@@ -2428,11 +2414,11 @@ msgstr "Tabuladors: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Utilitza espais"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Hi ha documents sense desar"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Privilegis elevats"
@@ -2852,18 +2838,6 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el suport: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "No s'ha pogut muntar el volum: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr "Uneix diverses línies"
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr "_Uneix línies"
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr "Uneix les línies seleccionades"
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-15 19:44+0000\n"
"Last-Translator: Juan Hidalgo-Saavedra <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan (Valencian) "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ca@valencia\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -261,7 +261,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Indica si xed ha d'activar el ressaltat de sintaxi."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -574,12 +573,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda."
@@ -876,7 +875,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Només de lectura"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
@@ -914,7 +913,7 @@ msgstr "_Descripció"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Codificacions"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Tots els fitxers"
@@ -942,7 +941,7 @@ msgstr "Mac OS Clàssic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Text pla"
@@ -1288,66 +1287,66 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el directori «%s»: ha fallat g_mkdir_with_parents(): %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "No s'ha pogut instal·lar l'esquema de colors seleccionat."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Afig un esquema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Fitxers d'esquema de colors"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esquema de colors «%s»."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Preferències de Xed"
@@ -1364,75 +1363,71 @@ msgstr "Pàgina %N de %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "S'està preparant..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Mostra la pàgina anterior"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Mostra la pàgina següent"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Pàgina actual (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "de"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Total pàgines"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "El nombre de pàgines total del document"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Mostra múltiples pàgines"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Millor ajust"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Apropa a la pàgina"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Allunya de la pàgina"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Tanca la visualització prèvia de la impressió"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pàgina %d de %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Visualització prèvia de la pàgina"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "La visualització prèvia de la pàgina del document a imprimir"
@@ -1548,23 +1543,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1798,79 +1793,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1927,75 +1913,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Hi ha una tabulació amb errors"
msgstr[1] "Hi ha %d tabulacions amb errors"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Tanca el document"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "S'està recuperant %s de %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "S'està recuperant %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "S'està carregant %s de %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "S'està carregant %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "S'està desant %s a %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "S'està desant %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "S'ha produït un error en recuperar el document %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "S'ha produït un error en alçar el fitxer %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tipus de MIME:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificació:"
@@ -2345,22 +2331,22 @@ msgstr "Subfinestra _inferior"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Mostra o amaga la subfinestra inferior de la finestra actual"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Comproveu la instal·lació."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'interfície d'usuari %s. Error: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "No s'ha trobat l'objecte «%s» dins del fitxer %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ a %s"
@@ -2395,11 +2381,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "Utilitza espais"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2819,18 +2805,6 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el suport: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "No s'ha pogut muntar el volum: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/crh.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Crimean Turkish "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: crh\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -240,7 +240,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -530,12 +529,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Yardım kösteriminde bir hata bar edi."
@@ -800,7 +799,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Faqat-Oqulır"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Vesiqalar"
@@ -838,7 +837,7 @@ msgstr "_Tasvir"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodlandırma"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Episi Dosyeler"
@@ -866,7 +865,7 @@ msgstr "Mac İS (OS) Klassik"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Tüz Metin"
@@ -1198,65 +1197,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Muarrir"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "Dizin '%s' oluşturulamadı: g_mkdir_with_parents() başarısız oldu: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Saylanğan tüs taslağı qurulalmay."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Taslaq Ekle"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Tüs Taslağı Dosyeleri"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Tüs taslağı \"%s\" çetleştirilamadı."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Plaginler"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1273,75 +1272,71 @@ msgstr "Saife %N / %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Azırlana..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Evelki saifeni köster"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Soñraki saifeni köster"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Ağımdaki saife (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "/"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Saife sayısı"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Vesiqadaki topyekün saife sayısı"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Müteaddit saifeni köster"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Miqyas 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Bütün saifege sığacaq şekilde miqyasla"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Saifeni yaqınlaştır"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Saifeni uzaqlaştır"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Bastıruv ög-baquvını qapat"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Saife %d / %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Saife Ög-baquvı"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Bastırılacaq vesiqadaki bir saifeniñ ög-baquvı"
@@ -1457,23 +1452,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1707,79 +1702,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1834,75 +1820,75 @@ msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Hatalar ile %d ilmek bar"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Vesiqanı qapat"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s dosyesi %s qonumından keri döndürile"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s keri döndürile"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s dosyesi %s qonumından yüklene"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s yüklene"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s, %s qonumına saqlana"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s saqlana"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "FO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "%s dosyesi açılğanda hata"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "%s dosyesi keri döndürilgende hata"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "%s dosyesi saqlanğanda hata"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MİME Türü:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodlandırma:"
@@ -2252,22 +2238,22 @@ msgstr "_Alt Tereze"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Cari penceredeki alt terezeni köster yaki gizle"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Lütfen qurulımıñıznı teşkeriñiz."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Qullanıcı Arayüzü (QA; UI) dosyesi %s açılalmay. Hata: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "'%s' nesnesi %s dosyesi içerisinde tapılalmay."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%s üzerinde /"
@@ -2302,11 +2288,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "Boşluqlarnı Qullan"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2722,18 +2708,6 @@ msgstr "Vasat açılamadı: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Cılt taqılamadı: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

190
po/cs.po
View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-12 22:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-03 06:18+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cs/)\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: cs\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -273,7 +273,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Zda má xed zobrazovat zvýraznění syntaxe"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Zajistit koncový nový řádek"
@@ -580,12 +579,12 @@ msgstr "Spustit xed v samostatném režimu"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[SOUBOR…] [+ŘÁDEK]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: neplatné kódování."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě."
@@ -912,7 +911,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Pouze ke čtení"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
@@ -950,7 +949,7 @@ msgstr "_Popis"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kódování"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
@@ -978,7 +977,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Prostý text"
@@ -1322,65 +1321,65 @@ msgstr ""
"Pokud budete pokračovat v ukládání tohoto souboru, můžete dokument poškodit. "
"Přesto uložit?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Použít systémové písmo s pevnou šířkou (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "Adresář „%s“ nemůže být vytvořen: g_mkdir_with_parents() selhalo: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Vybrané schéma barev nemůže být nainstalováno."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Přidat schéma"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Soubory s barevnými schématy"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Nelze odstranit schéma barev „%s“."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Motiv vzhledu"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Xed nastavení"
@@ -1397,75 +1396,71 @@ msgstr "Stránka %N z %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Příprava tisku…"
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Zobrazit předchozí stránku"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Zobrazit následující stránku"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Aktuální stránka (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "z"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Celkem stránek"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Celkový počet stránek v dokumentu"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Zobrazovat více stránek"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zvětšení 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Zvětšení, aby se celá stránka vešla"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Zvětšit stránku"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Zmenšit stránku"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Vytisknout dokument"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "_Zavřít náhled"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Zavřít náhled tisku"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Stránka %d z %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Náhled stránky"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Náhled stránky dokumentu, který se má tisknout"
@@ -1581,23 +1576,23 @@ msgstr "Automatické ukládání souborů"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Minuty mezi uloženími"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Tmavý vzhled"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Použít tmavou variantu tématu (je-li dostupná)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Schéma stylu"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Nainstalovat schéma"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Odstranit schéma"
@@ -1831,79 +1826,70 @@ msgstr "Nástroje"
msgid "Check spelling"
msgstr "Zkontrolovat pravopis"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Vytisknout dokument"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr "Vyp/zap zalamování slov"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Úpravy"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Přepnout vkládání/přepisování"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Smazat aktuální řádek"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Přesunout aktuální řádek výš"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Přesunout aktuální řádek níž"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Přesunout aktuální slovo doleva"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Přesunout aktuální slovo doprava"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Převést na velká písmena"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Převést na malá písmena"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Převést na kapitálky"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Obrátit velikost písmen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Zvýšit číslo pod kurzorem"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Snížit číslo pod kurzorem"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "Vyp/zap. blok komentáře"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "Přepnout komentář"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr "Spojit řádky"
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1964,75 +1950,75 @@ msgstr[0] "V kartě je chyba"
msgstr[1] "Ve %d kartách jsou chyby"
msgstr[2] "V %d kartách jsou chyby"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Zavřít dokument"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Vracení %s z %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Vracení %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Načítání %s z %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Načítání %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Ukládání %s do %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Ukládání %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Chyba při otevírání souboru %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Chyba při vrácení souboru %s do původního stavu"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Chyba při ukládání souboru %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "Typ MIME:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Kódování:"
@@ -2382,22 +2368,22 @@ msgstr "_Spodní panel"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt spodní panel v aktuálním okně"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Zkontrolujte prosím svou instalaci."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“ s uživatelským rozhraním. Chyba: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Nelze najít objekt „%s“ uvnitř souboru %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ na %s"
@@ -2432,11 +2418,11 @@ msgstr "Karty: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Použít mezery"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Některé dokumenty nejsou uložené"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Zvýšená oprávnění"
@@ -2853,18 +2839,6 @@ msgstr "Nelze otevřít médium: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Nelze připojit svazek: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

192
po/cy.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 10:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>\n"
"Language-Team: Welsh "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cy/)\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? "
"2 : 3;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: cy\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -270,7 +270,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "P'un ai ddylai xed alluogi amlygu cystrawen."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Sicrhau Llinell Newydd yn Dilyn"
@@ -585,12 +584,12 @@ msgstr "Rhedeg xed yn y modd arunig"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FILE...] [+LINE]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: amgodiad annilys."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Bu gwall wrth dangos cynnwys."
@@ -890,7 +889,7 @@ msgstr[3] ""
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
"Bydd newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y awr olaf yn cael eu colli."
"Bydd newidiadau wnaed i'r ddogfen yn ystod y %d awr olaf yn cael eu colli."
#: ../xed/xed-commands-file.c:1299
#, c-format
@@ -951,7 +950,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Darllen yn unig"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Dogfennau"
@@ -989,7 +988,7 @@ msgstr "_Disgrifiad"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Amgodiad"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Pob Ffeil"
@@ -1017,7 +1016,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Testun Plaen"
@@ -1362,65 +1361,65 @@ msgstr ""
"Os fyddwch yn parhau i gadw'r ffeil hwn mae modd i chi lygru'r ddogfen. Cadw "
"beth bynnag?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Defnyddio ffont lled gosodedig y system (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Golygydd"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Save"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "Methu creu cyfeiriadur '%s': methodd g_mkdir_with_parents(): %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Nid oes modd gosod y cynllun lliw yma."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Ychwanegu Cynllun"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Ffeiliau Cynllun LLiw"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Methu tynnu'r cynllun lliw \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Ategion"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Cymorth"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Cau"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Dewisiadau Xed"
@@ -1437,75 +1436,71 @@ msgstr "Tudalen %N o %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Paratoi..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Dangos y dudalen flaenorol"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Dangos y dudalen nesaf"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Y dudalen bresennol (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "o"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Cyfanswm tudalennau"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Cyfanswm y tudalennau o fewn y ddogfen"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Dangos fwy nag un tudalen"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Chwyddo 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Chwyddo i ffitio'r holl dudalen"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Chwyddo'r dudalen"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Crebachu'r dudalen"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Argraffu'r ddogfen"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "Cau'r _rhagolwg"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Cau'r rhagolwg argraffu"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Tudalen %d o %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Rhagolwg Tudalen"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Rhagolwg tudalen o fewn y ddogfen sydd i'w phrintio"
@@ -1621,23 +1616,23 @@ msgstr "Awtogadw ffeiliau"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Munudau rhwng cadw"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Thema tywyll"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Defnyddio thema dywyll (os ar gael)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Cynllun arddull"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Gosod cynllun"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Tynnu cynllun"
@@ -1871,79 +1866,70 @@ msgstr "Offer"
msgid "Check spelling"
msgstr "Gwirio sillafu"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Argraffu'r ddogfen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Golygu"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Toglo mewnosod / trosysgrifo"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Dileu llinell gyfredol"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Symud y llinell gyfredol i fyny"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Symud y llinell gyfredol i lawr"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Symud y gair cyfredol i'r chwith"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Symud y gair i'r dde"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Trosi i lythrennau mawr"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Trosi i lythrennau bach"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Trosi i faint teitl"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Gwrthdroi maint"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Rhif cynyddol wrth y cyrchwr"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Rhif gostyngol wrth y cyrchwr"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "Toglo bloc sylwadau"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "Toglo sylwadau"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -2008,75 +1994,75 @@ msgstr[1] "Mae yna %d tab â gwallau"
msgstr[2] "Mae yna %d dab â gwallau"
msgstr[3] "Mae yna %d tab â gwallau"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Cau'r ddogfen"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Yn adfer %s o %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Yn adfer %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Yn llwytho %s o %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Yn llwytho %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Cadw %s i %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Yn cadw %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "DYU"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Gwall wrth agor ffeil %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Gwall wrth adfer ffeil %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Gwall wrth gadw ffeil %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Enw:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "Math MIME:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Amgodiad:"
@@ -2426,22 +2412,22 @@ msgstr "_Cwarel Gwaelod"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Cuddio neu ddangos y cwarel gwaelod yn y ffenestr bresennol"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Gwiriwch eich gosodiad."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Methu agor ffeil rhyngwyneb %s. Gwall: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Methu canfod y gwrthrych '%s' o fewn ffeil %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ ar %s"
@@ -2476,11 +2462,11 @@ msgstr "Tabiau: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Defnyddio Bylchau"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Mae yna ddogfennau heb eu cadw"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Breintiau Uwch"
@@ -2897,18 +2883,6 @@ msgstr "Methu agor cyfrwng: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Methu arosod cyfrol: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

190
po/da.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-21 11:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-23 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/da/)\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: da\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -269,7 +269,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Om xed skal aktivere syntaksfremhævning."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Sikr efterstillet linjeskift"
@@ -581,12 +580,12 @@ msgstr "Kør xed i separat tilstand"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FIL...] [+LINJE]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: ugyldig kodning."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Der opstod en fejl ved visning af hjælp."
@@ -876,7 +875,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
@@ -914,7 +913,7 @@ msgstr "_Beskrivelse"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodning"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
@@ -942,7 +941,7 @@ msgstr "Klassisk Mac OS"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Almindelig tekst"
@@ -1288,66 +1287,66 @@ msgstr ""
"Hvis du fortsætter med at gemme denne fil, kan du ødelægge dokumentet. Gem "
"alligevel?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Anvend systemets fastbredde-skrifttype (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Redigering"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Mappen \"%s\" kunne ikke blive oprettet: g_mkdir_with_parents() fejlede: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Det valgte farveskema kan ikke installeres."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Tilføj skema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Farveskemafiler"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke fjerne farveskemaet \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Xed-indstillinger"
@@ -1364,75 +1363,71 @@ msgstr "Side %N af %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Klargør …"
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Vis den foregående side"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Vis den næste side"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Aktuel side (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "af"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Sider totalt"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Det totale antal sider i dokumentet"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Vis flere sider"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Zoom så hele siden bliver vist"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Zoom ind på siden"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Zoom ud på siden"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Udskriv dokumentet"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "_Luk forhåndsvisning"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Luk udskriftsvisning"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d af %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Vis udskrift"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Udskriftsvisningen af en side i dokumentet der skal udskrives"
@@ -1548,23 +1543,23 @@ msgstr "Gem filer automatisk"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Minutter før der gemmes"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Mørkt tema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Anvend mørk temavariant (hvis tilgængelig)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Stilskema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Installér skema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Fjern skema"
@@ -1798,79 +1793,70 @@ msgstr "Værktøjer"
msgid "Check spelling"
msgstr "Kontrollér stavning"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Udskriv dokumentet"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr "Slå ombrydning af ord til/fra"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Redigering"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Skift mellem indsæt/overskriv"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Slet aktuelle linje"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Flyt aktuelle linje op"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Flyt aktuelle linje ned"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Flyt aktuelle ord til venstre"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Flyt aktuelle ord til højre"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Ændr til store bogstaver"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Ændr til små bogstaver"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Gør første bogstav i ord stort"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Omvend store/små bogstaver"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Forøg tal ved markør"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Formindsk tal ved markør"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "Ændr kommentering af blokken"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "Ændr kommentering"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr "Slå linjer sammen"
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1927,75 +1913,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Der er et faneblad med fejl"
msgstr[1] "Der er %d faneblade med fejl"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Luk dokument"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Forkaster %s fra %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Forkaster %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Indlæser %s fra %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Indlæser %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Gemmer %s i %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Gemmer %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "SB"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Fejl ved åbning af filen \"%s\""
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Fejl ved forkastning af filen \"%s\""
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Fejl i forsøget på at gemme filen %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-type:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodning:"
@@ -2345,22 +2331,22 @@ msgstr "_Bundrude"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Vis eller skjul bundruden i det aktuelle vindue"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Kontrollér venligst din installation."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne brugergrænsefladefil %s. Fejl: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Kan ikke finde objektet \"%s\" i filen %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ på %s"
@@ -2395,11 +2381,11 @@ msgstr "Tabulatorstop: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Brug mellemrum"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Dokumenter er ikke gemt"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Forhøjede rettigheder"
@@ -2816,18 +2802,6 @@ msgstr "Kunne ikke åbne mediet: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne dataenhed: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr "Slå flere linjer sammen"
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr "Sl_å linjer sammen"
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr "Slå de valgte linjer sammen"
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

190
po/de.po
View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-21 13:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-25 13:26+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>\n"
"Language-Team: German "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: de\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -284,7 +284,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Gibt an, ob xed die Syntax hervorheben soll."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Angehängter Zeilenumbruch"
@@ -612,12 +611,12 @@ msgstr "xed im alleinstehenden Modus ausführen"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[DATEI…] [+ZEILE]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: ungültige Kodierung."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten."
@@ -933,7 +932,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Schreibgeschützt"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
@@ -971,7 +970,7 @@ msgstr "_Beschreibung"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Zeichenkodierungen"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
@@ -999,7 +998,7 @@ msgstr "Mac OS (klassisch)"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Einfacher Text"
@@ -1366,21 +1365,21 @@ msgstr ""
"Wenn Sie das Speichern fortsetzen, könnten Sie das Dokument unbrauchbar "
"machen. Trotzdem speichern?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Dicktengleiche Schrift des Systems verwenden (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Bearbeitung"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
@@ -1388,45 +1387,45 @@ msgstr ""
"Ordner »%s« konnte nicht erstellt werden. g_mkdir_with_parents() ist "
"gescheitert: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Das gewählte Farbschema ist nicht installiert."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Schema hinzufügen"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Farbschemadateien"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Farbschema »%s« konnte nicht entfernt werden."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Xed-Einstellungen"
@@ -1443,75 +1442,71 @@ msgstr "Seite %N von %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Vorbereiten läuft …"
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Aktuelle Seite (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "von"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Seitenanzahl"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Die Anzahl der Seiten dieses Dokuments"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Mehrere Seiten anzeigen"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Normale Ansichtsgröße"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Ansicht einpassen"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Ansicht vergrößern"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Ansicht verkleinern"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Dokument drucken"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "_Vorschau schließen"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Druckvorschau verlassen"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Seite %d von %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Druckvorschau"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Die Druckvorschau des Dokuments"
@@ -1627,23 +1622,23 @@ msgstr "Dateien automatisch speichern"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Minuten zwischen dem Speichern"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Dunkles Thema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Dunkles Thema verwenden (falls vorhanden)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Stilschema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Schema installieren"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Schema entfernen"
@@ -1877,79 +1872,70 @@ msgstr "Werkzeuge"
msgid "Check spelling"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Dokument drucken"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr "Ansicht"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr "Wortumbruch ein/aus"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Bearbeitung"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Einfügen/Überschreiben umschalten"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Aktuelle Zeile löschen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Aktuelle Zeile nach oben verschieben"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Aktuelle Zeile nach unten verschieben"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Aktuelles Wort nach links verschieben"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Aktuelles Wort nach rechts verschieben"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "In Großbuchstaben umwandeln"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "In Kleinbuchstaben umwandeln"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Anfangsbuchstaben in Große umwandeln"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung vertauschen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Zahl am Zeiger erhöhen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Zahl am Zeiger verringern"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "Kommentarblock umschalten"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "Kommentar umschalten"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr "Zeilen verbinden"
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -2006,75 +1992,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "In einem Reiter sind Fehler aufgetreten"
msgstr[1] "In %d Reitern sind Fehler aufgetreten"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Dokument schließen"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "»%s« in »%s« wird zurückgesetzt"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "»%s« wird zurückgesetzt:"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "»%s« in »%s« wird geladen"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "»%s« wird geladen"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "»%s« wird in »%s« gespeichert"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "»%s« wird gespeichert"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "NUR-LESEN"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Datei »%s«"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei »%s«"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-Typ:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Zeichenkodierung:"
@@ -2425,22 +2411,22 @@ msgstr "_Fußleiste"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Die Fußleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Die UI-Datei »%s« kann nicht geöffnet werden. Fehlermeldung: »%s«"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Das Objekt »%s« kann nicht in der Datei »%s« gefunden werden."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ auf %s"
@@ -2475,11 +2461,11 @@ msgstr "Reiter: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Leerzeichen verwenden"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Es gibt ungespeicherte Dokumente"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Erhöhte Berechtigungen"
@@ -2915,18 +2901,6 @@ msgstr "Das Medium konnte nicht geöffnet werden: »%s«"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Der Datenträger konnte nicht eingebunden werden: »%s«"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr "Mehrere Zeilen verbinden"
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr "_Zeilen verbinden"
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr "Die ausgewählten Zeilen verbinden"
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/dz.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Dzongkha "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: dz\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -241,7 +241,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -535,12 +534,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -811,7 +810,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "ཡིག་ཆ་ཚུ།"
@@ -849,7 +848,7 @@ msgstr "འགྲེལ་བཤད། (_D)"
msgid "_Encoding"
msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་། (_E)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།"
@@ -877,7 +876,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr ""
@@ -1210,21 +1209,21 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "ཞུན་དགཔ།"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
@@ -1232,45 +1231,45 @@ msgstr ""
"སྣོད་ཐོ་ '%s' གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགས་: ཇི་_ཨེམ་ཀེ་ཌི་ཨའི་ཨར་ "
"རྩ་ལག་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ ཚོས་གཞིའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འདབ་མི་ཚུགས་པས།"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "འཆར་ལས་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "འཆར་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཚོསགཞི་ གཏང་"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "ཚོས་གཞི་འཆར་ལས་ \"%s\" རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས་པས།"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "པལག་ཨིནསི།"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1287,75 +1286,71 @@ msgstr "ཤོག་ལེབ་%Q གི་ %N"
msgid "Preparing..."
msgstr "གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ་..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧེ་མམ་སྟོན།"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཤུལ་མམ་སྟོན།"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་(གདམ་ལྡེ་+པི་)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "གི"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "ཤོག་ལེབ་བསྡོམས།"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་གྱངས་ཁ་བསྡོམས།"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "སྣ་མང་ཤོག་ལེབ་སྟོན།"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "རྒྱས་ཟུམ་༡:༡"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧྲིལ་བུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཕྱིར་རྒྱས།"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ནང་ཟུམ་འབད།"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ་ཁ་བསྡམས།"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ %d གི་ %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "ཤོག་ལེབ་སྔོན་ལྟ།"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ཡིག་ཆ་དེ་ནང་གི་ ཤོག་ལེབ་ཅིག་གི་སྔོན་ལྟ།"
@@ -1471,23 +1466,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1721,79 +1716,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1850,75 +1836,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "ཁ་བསྡམས་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ།"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s ལས་ %s ལུ་རྒྱབ་ལོག་འབད་དོ།"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%sརྒྱབ་ལོག་འབད་དོ།"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s ལས་%s ལུ་མངོན་གསལ་འབད་དོ།"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%sམངོན་གསལ་འབད་དོ།"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%sདེ་%sལུ་སྲུང་དོ།"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%sསྲུང་དོ།"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "ལྷག་ནི་ཙམ།"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་%sརྒྱབ་ལོག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་%sབསྲུང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "མིང་:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་:"
@@ -2268,22 +2254,22 @@ msgstr "མཇུག་གི་པེན། (_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ མཇུག་གི་པེན་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "ཁྱོད་རའི་གཞི་བཙུགས་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང༌།"
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2318,11 +2304,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2739,18 +2725,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/el.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-05 03:32+0000\n"
"Last-Translator: Vasilis Thomopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek "
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: el\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -287,7 +287,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Εάν ο xed πρέπει να ενεργοποιήσει την επισήμανση συντακτικού."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Βεβαιωθείτε για την Εκφυγή Νέας γραμμής"
@@ -617,12 +616,12 @@ msgstr "Εκτελέστε το xed σε αυτόνομη λειτουργία"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...] [+ΓΡΑΜΜΗ]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: μη έγκυρη κωδικοποίηση."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας."
@@ -927,7 +926,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Έγγραφα"
@@ -965,7 +964,7 @@ msgstr "_Περιγραφή"
msgid "_Encoding"
msgstr "Κω_δικοποίηση"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα Αρχεία"
@@ -993,7 +992,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Απλό κείμενο"
@@ -1363,21 +1362,21 @@ msgstr ""
"Αν συνεχίσετε να αποθηκεύετε αυτό το αρχείο, μπορείτε να καταστρέψετε το "
"έγγραφο. Αποθήκευση ούτως ή άλλως;"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γραμματοσειρά σταθερού πλάτους συστήματος (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Επεξεργαστής"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
@@ -1385,46 +1384,46 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s': g_mkdir_with_parents() "
"απέτυχε: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
"Ρο επιλεγμένο σχήμα χρώματος δεν μπορεί να μετακινηθεί στα απορρίμματα."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Προσθήκη σχήματος"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Αρχεία σχήματος χρώματος"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης σχήματος χρώματος \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Xed"
@@ -1441,75 +1440,71 @@ msgstr "Σελίδα %N από %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Προετοιμασία..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Προβολή της προηγούμενης σελίδας"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Προβολή της επόμενης σελίδας"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Τρέχουσα σελίδα (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "από"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Σύνολο σελίδων"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Ο συνολικός αριθμός σελίδων στο έγγραφο"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Προβολή πολλαπλών σελίδων"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Εστίαση 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Προσαρμογή εστίασης σε όλη τη σελίδα"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Εστίαση στη σελίδα"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Άρση εστίασης στη σελίδα"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Εκτύπωση του εγγράφου"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "_Κλείσιμο προεπισκόπησης"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Κλείσιμο προεπισκόπησης εκτύπωσης"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Σελίδα %d από %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση σελίδας"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Η προεπισκόπηση της σελίδας του εγγράφου που θα εκτυπωθεί"
@@ -1626,23 +1621,23 @@ msgstr "Αρχεία αυτόματης αποθήκευσης"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Λεπτά μεταξύ αποθήκευσης"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Σκοτεινό Θέμα"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Χρησιμοποιήστε σκούρα παραλλαγή θέματος (αν υπάρχει)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Σχέδιο στυλ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Εγκατάσταση σχεδίου"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Απομάκρυνση σχεδίου"
@@ -1876,79 +1871,70 @@ msgstr "Εργαλεία"
msgid "Check spelling"
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Εκτύπωση του εγγράφου"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Επεξεργασία"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Εναλλαγή εισαγωγής / αντικατάστασης"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Διαγραφή τρέχουσας γραμμής"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Μετακίνηση τρέχουσας γραμμής επάνω"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Μετακίνηση τρέχουσας γραμμής κάτω"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Μετακινήστε την τρέχουσα λέξη αριστερά"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Μετακινήστε την τρέχουσα λέξη δεξιά"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Μετατρέψτε σε κεφαλαία"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Μετατρέψτε σε μικρά"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Μετατροπή σε περίπτωση τίτλου"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Εναλλαγή πεζών κεφαλαίων"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Αύξηση του αριθμού στο δρομέα"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Μείωση του αριθμού στο δρομέα"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "Εναλλαγή μπλοκ σχολίων"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "Εναλλαγή σχολίου"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -2005,75 +1991,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Υπάρχει μια καρτέλα με σφάλματα"
msgstr[1] "Υπάρχουν %d καρτέλες με σφάλματα"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Κλείσιμο εγγράφου"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Γίνεται επαναφορά %s από %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Γίνεται επαναφορά %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Φόρτωση %s από %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Φόρτωση %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Αποθήκευση %s σε %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Αποθήκευση %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Σφάλμα επαναφοράς του αρχείου %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "Τύπος MIME:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Κωδικοποίηση:"
@@ -2424,22 +2410,22 @@ msgstr "_Κάτω εργαλειοθήκη"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της κάτω εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση σας."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου διεπαφής χρήστη %s. Σφάλμα: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης του αντικειμένου '%s' μέσα στο αρχείο %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ στο %s"
@@ -2474,11 +2460,11 @@ msgstr "Στηλοθέτες: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Χρήση διαστημάτων"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Υπάρχουν μη αποθηκευμένα έγγραφα"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Αναβαθμισμένα Δικαιώματα"
@@ -2896,18 +2882,6 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μέσου: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Αδυναμία προσάρτησης τόμου: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xedit&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Marnanel Thurman <Unknown>\n"
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
@@ -237,7 +237,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -521,12 +520,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -800,7 +799,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕"
@@ -838,7 +837,7 @@ msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯"
msgid "_Encoding"
msgstr "_𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "𐑷𐑤 𐑓𐑲𐑤𐑟"
@@ -866,7 +865,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
@@ -1185,65 +1184,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑𐑼"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 '%s' 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛: g_mkdir_with_parents() 𐑓𐑱𐑤𐑛: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑒𐑰𐑥 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "𐑨𐑛 𐑕𐑒𐑰𐑥"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑒𐑰𐑥 𐑓𐑲𐑤𐑟"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑒𐑰𐑥 \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯𐑟"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1260,75 +1259,71 @@ msgstr "𐑐𐑱𐑡 %N 𐑝 %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑐𐑺𐑦𐑙..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑐𐑱𐑡"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑐𐑱𐑡"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑱𐑡 (𐑷𐑤𐑑+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "𐑝"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "𐑐𐑱𐑡 𐑑𐑴𐑑𐑩𐑤"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "𐑞 𐑑𐑴𐑑𐑩𐑤 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑐𐑱𐑡𐑧𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "𐑖𐑴 𐑥𐑳𐑤𐑑𐑦𐑐𐑩𐑤 𐑐𐑱𐑡𐑧𐑟"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "𐑟𐑵𐑥 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "𐑟𐑵𐑥 𐑑 𐑓𐑦𐑑 𐑞 𐑣𐑴𐑤 𐑐𐑱𐑡"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "𐑟𐑵𐑥 𐑞 𐑐𐑱𐑡 𐑦𐑯"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "𐑟𐑵𐑥 𐑞 𐑐𐑱𐑡 𐑬𐑑"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "𐑐𐑱𐑡 %d 𐑝 %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "𐑐𐑱𐑡 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑝 𐑩 𐑐𐑱𐑡 𐑦𐑯 𐑞 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑑 𐑚𐑰 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑩𐑛"
@@ -1444,23 +1439,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1694,79 +1689,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1823,75 +1809,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑩 𐑑𐑨𐑚 𐑢𐑦𐑞 𐑻𐑼𐑟"
msgstr[1] "𐑞𐑺 𐑸 %d 𐑑𐑨𐑚𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑻𐑼𐑟"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "𐑮𐑦𐑝𐑻𐑑𐑦𐑙 %s 𐑓𐑮𐑪𐑥 %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "𐑮𐑦𐑝𐑻𐑑𐑦𐑙 %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 %s 𐑓𐑮𐑪𐑥 %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 %s 𐑑 %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "𐑮/𐑴"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤 %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑦𐑝𐑻𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤 %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤 %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "𐑯𐑱𐑥:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME 𐑑𐑲𐑐:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙:"
@@ -2241,22 +2227,22 @@ msgstr "_𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑐𐑱𐑯"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "𐑖𐑴 𐑹 𐑣𐑲𐑛 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑐𐑱𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑗𐑧𐑒 𐑿𐑼 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑩𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑞 𐑪𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 '%s' 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑓𐑲𐑤 %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ 𐑪𐑯 %s"
@@ -2291,11 +2277,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "𐑿𐑟 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2704,18 +2690,6 @@ msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑥𐑰𐑛𐑦𐑩: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:00+0000\n"
"Last-Translator: k3lt01 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (Australia) "
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: en_AU\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -241,7 +241,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -533,12 +532,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "There was an error displaying the help."
@@ -834,7 +833,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Read-Only"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
@@ -872,7 +871,7 @@ msgstr "_Description"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Encoding"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "All Files"
@@ -900,7 +899,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Plain Text"
@@ -1232,66 +1231,66 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "The selected colour scheme cannot be installed."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Add Scheme"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Colour Scheme Files"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Could not remove colour scheme \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1308,75 +1307,71 @@ msgstr "Page %N of %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparing..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Show the previous page"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Show the next page"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Current page (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "of"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Page total"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "The total number of pages in the document"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Show multiple pages"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Zoom to fit the whole page"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Zoom the page in"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Zoom the page out"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Close print preview"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d of %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Page Preview"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "The preview of a page in the document to be printed"
@@ -1492,23 +1487,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1742,79 +1737,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1871,75 +1857,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "There is a tab with errors"
msgstr[1] "There are %d tabs with errors"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Close document"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Reverting %s from %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Reverting %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Loading %s from %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Loading %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Saving %s to %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Saving %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Error opening file %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Error reverting file %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Error saving file %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME Type:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Encoding:"
@@ -2289,22 +2275,22 @@ msgstr "_Bottom Pane"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Show or hide the bottom pane in the current window"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Please check your installation."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Unable to open UI file %s. Error: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Unable to find the object '%s' inside file %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ on %s"
@@ -2339,11 +2325,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "Use Spaces"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2760,18 +2746,6 @@ msgstr "Could not open media: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Could not mount volume: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:26+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: English (Canada) "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: en_CA\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -240,7 +240,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -529,12 +528,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -824,7 +823,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
@@ -862,7 +861,7 @@ msgstr "_Description"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Encoding"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "All Files"
@@ -890,7 +889,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr ""
@@ -1199,65 +1198,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1274,75 +1273,71 @@ msgstr "Page %N of %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Show the previous page"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Show the next page"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Current page (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "of"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Page total"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "The total number of pages in the document"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Show multiple pages"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Zoom to fit the whole page"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Zoom in on the page"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Zoom out from the page"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Close print preview"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Page Preview"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "The preview of a page in the document to be printed"
@@ -1458,23 +1453,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1708,79 +1703,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1837,75 +1823,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "There is a tab with errors"
msgstr[1] "There are %d tabs with errors"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Close document"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Reverting %s from %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Reverting %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Loading %s from %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Loading %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Saving %s to %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Saving %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Error opening file %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Error reverting file %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Error saving file %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME Type:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Encoding:"
@@ -2255,22 +2241,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Please check your installation."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2305,11 +2291,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2701,18 +2687,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-21 09:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-04 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Stephan Woidowski <swoidowski@t-online.de>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_GB/)\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: en_GB\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -272,7 +272,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Whether xed should enable syntax highlighting."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Ensure Trailing Newline"
@@ -585,12 +584,12 @@ msgstr "Run xed in standalone mode"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FILE...] [+LINE]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: invalid encoding."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "There was an error displaying the help."
@@ -886,7 +885,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Read-Only"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
@@ -924,7 +923,7 @@ msgstr "_Description"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Encoding"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "All Files"
@@ -952,7 +951,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Plain Text"
@@ -1297,66 +1296,66 @@ msgstr ""
"If you continue saving this file, you could corrupt the document. Save "
"anyway?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Use the system fixed width font (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Save"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "The selected colour scheme cannot be installed."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Add Scheme"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Colour Scheme Files"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Could not remove colour scheme \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Xed Preferences"
@@ -1373,75 +1372,71 @@ msgstr "Page %N of %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparing…"
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Show the previous page"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Show the next page"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Current page (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "of"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Page total"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "The total number of pages in the document"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Show multiple pages"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Zoom to fit the whole page"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Zoom the page in"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Zoom the page out"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Print the document"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "_Close preview"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Close print preview"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d of %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Page Preview"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "The preview of a page in the document to be printed"
@@ -1557,23 +1552,23 @@ msgstr "Autosave files"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Minutes between saving"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Dark theme"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Use dark theme variant (if available)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Style scheme"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Install scheme"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Remove scheme"
@@ -1807,79 +1802,70 @@ msgstr "Tools"
msgid "Check spelling"
msgstr "Check spelling"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Print the document"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr "Toggle Word Wrap"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Editing"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Toggle insert / overwrite"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Delete current line"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Move current line up"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Move current line down"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Move current word left"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Move current word right"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Convert to uppercase"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Convert to lowercase"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Convert to title case"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Invert case"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Increment number at cursor"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Decrement number at cursor"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "Toggle comment block"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "Toggle comment"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr "Join Lines"
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1936,75 +1922,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "There is a tab with errors"
msgstr[1] "There are %d tabs with errors"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Close document"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Reverting %s from %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Reverting %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Loading %s from %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Loading %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Saving %s to %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Saving %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Error opening file %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Error reverting file %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Error saving file %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME Type:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Encoding:"
@@ -2354,22 +2340,22 @@ msgstr "_Bottom Pane"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Show or hide the bottom pane in the current window"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Please check your installation."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Unable to open UI file %s. Error: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Unable to find the object '%s' inside file %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ on %s"
@@ -2404,11 +2390,11 @@ msgstr "Tabs: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Use Spaces"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "There are unsaved documents"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Elevated Privileges"
@@ -2825,18 +2811,6 @@ msgstr "Could not open media: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Could not mount volume: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

190
po/eo.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 20:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-24 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Piet Coppens <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/eo/)\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: eo\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -270,7 +270,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Ĉu xed ŝaltu sintaksan emfazadon."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Certigi vostan linifinon"
@@ -582,12 +581,12 @@ msgstr "Ruli xed laŭ memstara reĝimo"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[DOSIERO...] [+LINIO]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: nevalida kodoprezento."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Okazis eraro dum montrado de helpo."
@@ -888,7 +887,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Nurlega"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentoj"
@@ -926,7 +925,7 @@ msgstr "_Priskribo"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodoprezento"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
@@ -954,7 +953,7 @@ msgstr "Mac-OS klasika"
msgid "Windows"
msgstr "Vindozo"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Plata teksto"
@@ -1298,65 +1297,65 @@ msgstr ""
"Se vi daŭrigas konservi ĉi tiun dosieron, vi eble difektigos la dosieron. Ĉu "
"tamen konservi?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Uzi la fikslarĝan tiparon de la sistemo (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Redaktilo"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "Dosierujo '%s\" ne povis kreiĝi: g_mkdir_with_parents() fiaskis: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "La elektita kolorskemo no povas instaliĝi."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Aldoni Skemon"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Kolorskemaj Dosieroj"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "No povis forigi kolorskemon \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Etoso"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Kromaĵoj"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Agordaro de xed"
@@ -1373,75 +1372,71 @@ msgstr "Paĝo %N el %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparado..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Vidigi antaŭan paĝon"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Vidigi sekvan paĝon"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Aktuala paĝo (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "de"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Paĝa totalo"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "La totala nombro da paĝoj en la dokumento"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Vidigi plurajn paĝojn"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zomi je 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Zomi je tuta paĝo"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Zomi paĝon"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Malzomi paĝon"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Presi la dokumenton"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "_Fermi antaŭrigardon"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Fermi aspekton de la presotaĵo"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Paĝo %d de %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Paĝa Aspekto"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "La aspekto de paĝo en la dokumento presota"
@@ -1557,23 +1552,23 @@ msgstr "Aŭtomata konservado de dosieroj"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Minutoj inter konservadoj"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Malluma etoso"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Uzi mallum-etosan varianton (se disponebla)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Stilskemo"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Instali skemon"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Forigi skemon"
@@ -1807,79 +1802,70 @@ msgstr "Iloj"
msgid "Check spelling"
msgstr "Kontroli literumadon"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Presi la dokumenton"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr "Aranĝo"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr "Baskuligi linifaldon"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Redaktado"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Baskuligi enmeti / superskribi"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Forigi nunan linion"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Movi nunan linion supren"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Movi nunan linion suben"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Movi nunan vorton maldekstren"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Movi nunan vorton dekstren"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Konverti al majuskla"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Konverti al minuskla"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Konverti al nomuskla"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Inversigi usklecon"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Alkrementi la nombron ĉe kursoro"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Dekrementi la nombron ĉe kursoro"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "Baskuligi komentan blokon"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "Baskuligi komenton"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr "Kunmeti liniojn"
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1936,75 +1922,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Unu tabo havas erarojn"
msgstr[1] "%d taboj havas erarojn"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Fermi dokumenton"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Refaro de %s el %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Refaro de %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Ŝargado de %s el %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Ŝargado de %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Konservado de %s al %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Konservado de %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "NL"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Eraro dum refaro de dosiero %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Eraro dum konservado de dosiero %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Nomo:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-tipo:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodado:"
@@ -2354,22 +2340,22 @@ msgstr "_Malsupra panelo"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Malkaŝi aŭ kaŝi la malsupran panelon en la aktuala fenestro"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Bonvolu kontroli vian instalaĵon."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Ne eblas malfermi la UI-dosieron %s. Eraro: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Ne eblas trovi la objekton '%s' ene de dosiero %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ sur %s"
@@ -2404,11 +2390,11 @@ msgstr "Taboj: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Uzi spacetojn"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Estas nekonservitaj dokumentoj"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Altrangaj privilegioj"
@@ -2826,18 +2812,6 @@ msgstr "Ne eblis malfermi datumportilon: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Ne eblis surmeti datumportilon: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

827
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

188
po/et.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 20:35+0000\n"
"Last-Translator: lyyser <Unknown>\n"
"Language-Team: Estonian "
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: et\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -265,7 +265,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Kas xed'is on süntaksi värvimine lubatud."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Faili lõpus on alati reavahetus"
@@ -568,12 +567,12 @@ msgstr "xed-i käivitamine üksikrežiimis"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FAIL...] [+RIDA]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: vigane kodeering."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga."
@@ -881,7 +880,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Kirjutuskaitsega"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Dokumendid"
@@ -919,7 +918,7 @@ msgstr "K_irjeldus"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodeering"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Kõik failid"
@@ -947,7 +946,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Lihttekst"
@@ -1290,21 +1289,21 @@ msgstr ""
"Jätkates selle faili salvestamist võid sa dokumendi rikkuda. Kas siiski "
"salvestada?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Süsteemi fikslaiusega fondi kasutamine (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
@@ -1312,45 +1311,45 @@ msgstr ""
"Kataloogi '%s' pole võimalik luua: tõrge funktsioonis "
"g_mkdir_with_parents(): %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Valitud värviskeemi pole võimalik paigaldada."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Skeemi lisamine"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Värviskeemi failid"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Värviskeemi \"%s\" pole võimalik eemaldada."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Kujundus"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginad"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Abi"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Xed eelistused"
@@ -1367,75 +1366,71 @@ msgstr "Lehekülg %N/%Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Ettevalmistused..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Eelmise lehekülje näitamine"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Järgmise lehekülje näitamine"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Käesolev lehekülg (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "/"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Lehekülgi kokku"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Selles dokumendis olevate lehekülgede koguarv"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Mitme lehekülje näitamine"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Suurendus 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Suurendus kogu leheküljele sobitamiseks"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Lehekülje suurendamine"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Lehekülje vähendamine"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Dokumendi trükkimine"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "_Sulge eelvaade"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Printimise eelvaate sulgemine"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Lehekülg %d (%d-st)"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Lehekülje eelvaade"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Prinditava dokumendi eelvaade"
@@ -1551,23 +1546,23 @@ msgstr "Failide automaatne salvestamine"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Minutit kahe salvestamise vahel"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Tume kujundus"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Kasutatakse tumedat kujundust (kui saadaval)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Kujunduse skeem"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Paigalda skeem"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Eemalda skeem"
@@ -1801,79 +1796,70 @@ msgstr "Tööriistad"
msgid "Check spelling"
msgstr "Õigekirjakontroll"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Dokumendi trükkimine"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Muutmine"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Sisestamise / ülekirjutamise vahetus"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Aktiivse rea kustutamine"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Aktiivse rea tõstmine üles"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Aktiivse rea tõstmine alla"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Aktiivse sõna tõstmine vasakule"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Aktiivse sõna tõstmine paremale"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Teisendamine suurtäheliseks"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Teisendamine väiketäheliseks"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Iga sõna algussuurtähega"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Tähtede tõstu vahetamine"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Kursori juures oleva numbri suurendamine"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Kursori juures oleva numbri vähendamine"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "Kommentaari bloki lülitamine"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "Kommentaari lülitamine"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1930,75 +1916,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Ühes sakis esinesid vead"
msgstr[1] "%d sakis esinesid vead"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Dokumendi sulgemine"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Dokumendi %s taastamine kataloogist %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s taastamine"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Faili %s laadimine kataloogist %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s laadimine"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s salvestamine kataloogi %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s salvestamine"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "KK"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Viga faili %s avamisel"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Viga faili %s taastamisel"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Viga faili %s salvestamisel"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-liik:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodeering:"
@@ -2348,22 +2334,22 @@ msgstr "_Alumine paan"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Selle akna alumise paani näitamine või peitmine"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Palun kontrolli oma paigaldust."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Kasutajaliidese faili %s pole võimalik avada. Viga: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Objekti '%s' pole võimalik failist %s leida."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ kettal %s"
@@ -2398,11 +2384,11 @@ msgstr "Tabulaator: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Kasutatakse tühikuid"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Mõned dokumendid on salvestamata"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Administraatori õigused"
@@ -2819,18 +2805,6 @@ msgstr "Meediumit pole võimalik avada: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Ketast pole võimalik haakida: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

190
po/eu.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 19:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-24 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/eu/)\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: eu\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -282,7 +282,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "xed-ek sintaxi-nabarmentzea gaitu behar lukeen ala ez."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Ziurtatu lerro amaierako lerro berria"
@@ -602,12 +601,12 @@ msgstr "Exekutatu xed modu autonomoan"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FITXATEGIA...] [+LERROA]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: kodeketa baliogabea."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean."
@@ -896,7 +895,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Irakurtzeko soilik"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentuak"
@@ -934,7 +933,7 @@ msgstr "_Azalpena"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodeketa"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
@@ -962,7 +961,7 @@ msgstr "Mac OS Klasikoa"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Testu arrunta"
@@ -1308,66 +1307,66 @@ msgstr ""
"Fitxategi hau gordetzen jarraitzen baduzu, dokumentua honda dezakezu. Gorde "
"dena den?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Erabili sistemaren zabalera finkoko letra-tipoa (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Editorea"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Ezin izan da '%s' direktorioa sortu: g_mkdir_with_parents() huts egin du: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Hautatutako kolore-eskema ezin da instalatu."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Gehitu eskema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Kolore-eskemaren fitxategiak"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Ezin izan da \"%s\" kolore-eskema kendu."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Gaia"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginak"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Xed hobespenak"
@@ -1384,75 +1383,71 @@ msgstr "%N/%Q orria"
msgid "Preparing..."
msgstr "Prestatzen..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Erakutsi aurreko orrialdea"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Erakutsi hurrengo orrialdea"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Uneko orrialdea (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "/"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Orrialdeak guztira"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Dokumentuaren orrialde-kopurua"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Erakutsi hainbat orrialde"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zooma 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Orrialde osoa hartzeko doitzen du ikuspegia"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Handiagotu zooma"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Txikiagotu zooma"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Inprimatu dokumentua"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "_Itxi aurrebista"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Itxi inprimatzeko aurrebista"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d / %d orrialdea"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Orrialdearen aurrebista"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Inprimatuko den dokumentuaren orrialdearen aurrebista"
@@ -1568,23 +1563,23 @@ msgstr "Gorde fitxategiak automatikoki"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Minutuak gordetzeen artean"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Gai iluna"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Erabili gaiaren aldaera iluna (erabilgarri badago)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Estilo-eskema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Instalatu eskema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Kendu eskema"
@@ -1818,79 +1813,70 @@ msgstr "Tresnak"
msgid "Check spelling"
msgstr "Ortografia-egiaztapena"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Inprimatu dokumentua"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr "Diseinua"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr "Txandakatu hitzak ertzean egokitzea"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Edizioa"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Txandakatu txertatzea/gainidaztea"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Ezabatu unekoa lerroa"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Eraman uneko lerroa gora"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Eraman uneko lerroa behera"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Eraman uneko hitza ezkerrera"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Eraman uneko hitza eskuinera"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Bihurtu maiuskuletara"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Bihurtu minuskuletara"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Bihurtu izenburura"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Alderantzikatu maiuskulak eta minuskulak"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Handiagotu zenbakia kurtsorean"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Txikiagotu zenbakia kurtsorean"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "Txandakatu iruzkin blokea"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "Txandakatu iruzkina"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr "Elkartu lerroak"
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1947,75 +1933,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Erroreak dituen fitxa bat dago."
msgstr[1] "Erroreak dituzten %d fitxa daude"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Itxi dokumentua"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%2$s(e)tik %1$s(e)ra leheneratzen"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s leheneratzen"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%2$s(e)tik %1$s kargatzen"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s kargatzen"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%2$s(e)n %1$s gordetzen"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s gordetzen"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "IS"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Errorea %s fitxategia irekitzean."
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Errorea %s fitxategia leheneratzean."
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Errorea %s fitxategia gordetzean."
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME mota:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodeketa:"
@@ -2365,22 +2351,22 @@ msgstr "_Beheko panela"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Erakutsi edo ezkutatu beheko panela uneko leihoan"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Egiaztatu instalazioa"
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Ezin da %s UI fitxategia aurkitu. Errorea: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Ezin da '%s' objektua aurkitu %s fitxategiaren barruan."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ %s(e)n"
@@ -2415,11 +2401,11 @@ msgstr "Tabuladoreak: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Erabili zuriuneak"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Gorde gabeko dokumentuak daude"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Goi mailako pribilegioak"
@@ -2840,18 +2826,6 @@ msgstr "Ezin izan da euskarria ireki: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Ezin izan da bolumena muntatu: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/fa.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Persian "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: fa\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -239,7 +239,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -526,12 +525,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -799,7 +798,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr ""
@@ -837,7 +836,7 @@ msgstr "_شرح"
msgid "_Encoding"
msgstr "_کدگذاری"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "همه‌ی پرونده‌ها"
@@ -865,7 +864,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr ""
@@ -1173,65 +1172,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "ویرایش‌گر"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "متصل شونده‌ها"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1248,75 +1247,71 @@ msgstr "صفحه‌ی %N از %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr ""
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr ""
@@ -1432,23 +1427,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1682,79 +1677,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1811,75 +1797,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr ""
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "ف‌خ"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "نوع MIME:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "کدگذاری:"
@@ -2229,22 +2215,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2279,11 +2265,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2675,18 +2661,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

192
po/fi.po
View File

@@ -8,17 +8,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 20:45+0000\n"
"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-14 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Ari Ervasti <ari.ervasti87@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: fi\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -269,7 +269,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Tulisiko xedin sallia syntaksin korostus."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Varmista lopun rivinvaihto"
@@ -583,12 +582,12 @@ msgstr "Suorita xed erillistilassa"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FILE...] [+LINE]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: virheellinen merkistökoodaus."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Ohjetta näyttäessä tapahtui virhe."
@@ -896,7 +895,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Vain luku"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Asiakirjat"
@@ -934,7 +933,7 @@ msgstr "_Kuvaus"
msgid "_Encoding"
msgstr "Koo_daustapa"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
@@ -962,7 +961,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Raakateksti"
@@ -1310,65 +1309,65 @@ msgstr ""
"Jos jatkat tiedoston tallettamista, saatat vioittaa asiakirjaa. Jatketaanko "
"tallennusta?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Käytä järjestelmän tasalevyistä fonttia (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Muokkain"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "Kansiota ”%s” ei voitu luoda, g_mkdir_with_parents() epäonnistui: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Valittua värimallia ei voi asentaa."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Lisää värimalli"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Värimallitiedostot"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Värimallia ”%s” ei voitu poistaa."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Liitännäiset"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Xedin asetukset"
@@ -1385,75 +1384,71 @@ msgstr "Sivu %N / %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Valmistellaan…"
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Näytä edellinen sivu"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Näytä seuraava sivu"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Nykyinen sivu (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "/"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Sivuja kaikkiaan"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Sivujen kokonaislukumäärä asiakirjassa"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Näytä useita sivuja"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Suurennos 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Sovita ikkunan kokoiseksi"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Lähennä sivua"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Loitonna sivua"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Tulosta asiakirja"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "_Sulje esikatselu"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Sulje tulostuksen esikatselu"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sivu %d / %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Sivun esikatselu"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Esikatselunäkymä tulostettavan asiakirjan sivusta"
@@ -1569,23 +1564,23 @@ msgstr "Tallenna automaattisesti"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Minuuttia tallennusten välillä"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Tumma teema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Käytä teeman tummaa muunnosta (jos saatavilla)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Tyylimalli"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Asenna malli"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Poista malli"
@@ -1819,79 +1814,70 @@ msgstr "Työkalut"
msgid "Check spelling"
msgstr "Tarkasta oikeinkirjoitus"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Tulosta asiakirja"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr "Asettelu"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr "Vaihda tekstin rivinvaihto"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Muokkaus"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Kytke syöttö / ylikirjoitus"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Poista nykyinen rivi"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Siirrä nykyinen rivi ylös"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Siirrä nykyinen rivi alas"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Siirrä nykyinen sana vasemmalle"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Siirrä nykyinen sana oikealle"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Muuta suuriksi kirjaimiksi"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Muuta pieniksi kirjaimiksi"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Muuta otsikon kirjainkooksi"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Käänteinen kirjainkoko"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Kasvata kohdistettua numeroa"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Vähennä kohdistettua numeroarvoa"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "Kytke kommenttilohko"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "Kytke kommentti"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr "Lisää rivit"
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1948,75 +1934,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Yksi välilehti sisältää virheitä"
msgstr[1] "%d välilehteä sisältää virheitä"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Sulje asiakirja"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Palautetaan %s hakemistosta %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Palautetaan %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Ladataan %s hakemistosta %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Ladataan %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Tallennetaan %s hakemistoon %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Tallennetaan %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "LUKU"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Virhe palautettaessa tiedostoa %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoa %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-tyyppi:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Koodaustapa:"
@@ -2366,22 +2352,22 @@ msgstr "_Alapaneeli"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Näytä tai piilota alapaneeli nykyisessä ikkunassa"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Tarkista asennuksesi."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Ei voitu avata käyttöliittymätiedostoa %s. Virhe: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Kohdetta ”%s” ei löydy tiedostosta %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ levyjaossa %s"
@@ -2416,11 +2402,11 @@ msgstr "Sarkaimet: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Käytä välilyöntejä"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Tallentamattomia asiakirjoja on avoinna"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Korotetut oikeudet"
@@ -2836,18 +2822,6 @@ msgstr "Mediaa ei voitu avata: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Taltiota ei voitu liittää: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

190
po/fr.po
View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-21 12:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-22 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>\n"
"Language-Team: French "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fr/)\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: fr\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -286,7 +286,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Indique s'il faut que xed active la coloration syntaxique."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Assurer une nouvelle ligne terminale"
@@ -616,12 +615,12 @@ msgstr "Lancer xed en mode autonome"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FILE...] [+LINE]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s : codage non valide."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'affichage de l'aide."
@@ -935,7 +934,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Lecture seule"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
@@ -973,7 +972,7 @@ msgstr "_Description"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Codage"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
@@ -1001,7 +1000,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Texte brut"
@@ -1355,66 +1354,66 @@ msgstr ""
"Si vous poursuivez l'enregistrement du fichier vous pouvez endommager le "
"document. Voulez-vous l'enregistrer néanmoins ?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Utiliser la police système à chasse fixe (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Impossible de créer le dossier « %s » : g_mkdir_with_parents() a échoué : %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Le jeu de couleurs sélectionné ne peut pas être installé."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Ajout d'un jeu"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Fichiers de jeux de couleurs"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Impossible de supprimer le jeu de couleurs « %s »."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Greffons"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Préférences de Xed"
@@ -1431,75 +1430,71 @@ msgstr "Page %N sur %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Préparation..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Afficher la page précédente"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Afficher la page suivante"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Page actuelle (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "sur"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Total de pages"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Le nombre total de pages dans le document"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Afficher les pages multiples"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Affiche toute la page"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Zoom avant sur la page"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Zoom arrière sur la page"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Imprimer le document"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "_Fermer la prévisualistion"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Fermer l'aperçu avant impression"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d sur %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Aperçu de la page"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "L'aperçu de la page dans le document à imprimer"
@@ -1615,23 +1610,23 @@ msgstr "Sauver les fichiers automatiquement"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Minutes entre chaque sauvegarde"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Thème sombre"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Utiliser la variante sombre du thème (si disponible)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Jeu de style"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Installer un jeu"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Retirer le jeu"
@@ -1865,79 +1860,70 @@ msgstr "Outils"
msgid "Check spelling"
msgstr "Vérifier lorthographe"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Imprimer le document"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr "Activer, désativer le retour à la ligne automatique"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Modification"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Basculer insérer/écraser"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Supprimer la ligne actuelle"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Remonter la ligne actuelle"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Descendre la ligne actuelle"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Déplacer le mot actuel vers la gauche"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Déplacer le mot actuel vers la droite"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Convertir en majuscules"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Convertir en minuscules"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Convertir en casse de titre"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Inverser la casse"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Incrémenter le nombre au curseur"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Décrémenter le nombre au curseur"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "Commenter/Décommenter le bloc"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "Commenter/Décommenter"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr "Joindre les lignes"
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1994,75 +1980,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Il y a un onglet avec des erreurs"
msgstr[1] "Il y a %d onglets avec des erreurs"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Fermer le document"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Rétablissement de %s à partir de %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Rétablir %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Chargement de %s depuis %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Chargement de %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Enregistrement de %s vers %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Enregistrement de %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Erreur lors du rétablissement du fichier %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "Type MIME :"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Codage :"
@@ -2412,22 +2398,22 @@ msgstr "Panneau _inférieur"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Affiche ou cache le panneau inférieur dans la fenêtre actuelle"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Vérifiez votre installation."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'interface %s. Erreur : %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Impossible de trouver l'objet « %s » dans le fichier %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ sur %s"
@@ -2462,11 +2448,11 @@ msgstr "Tabulations : %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Utiliser des espaces"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Il y a des documents non enregistrés"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Privilèges élevés"
@@ -2889,18 +2875,6 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le média : « %s »"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Impossible de monter le volume « %s »"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr "Fusionner plusieurs lignes"
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr "_Fusionner les lignes"
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr "Fusionner les lignes sélectionnées"
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 23:44+0000\n"
"Last-Translator: guwrt <guwrt77@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (Canada) <fr_CA@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
@@ -267,7 +267,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Indique si xed doit activer la surbrillance syntaxique."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -548,12 +547,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -811,7 +810,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr ""
@@ -849,7 +848,7 @@ msgstr ""
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr ""
@@ -877,7 +876,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr ""
@@ -1185,65 +1184,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1260,75 +1259,71 @@ msgstr ""
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr ""
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr ""
@@ -1444,23 +1439,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1694,79 +1689,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1823,75 +1809,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr ""
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr ""
@@ -2241,22 +2227,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2291,11 +2277,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2685,18 +2671,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/ga.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:57+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Irish "
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
"4);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ga\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -237,7 +237,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -515,12 +514,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -779,7 +778,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Cáipéisí"
@@ -817,7 +816,7 @@ msgstr "C_ur Síos"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Ionchódú"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Gach Comhad"
@@ -845,7 +844,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Gnáth-Théacs"
@@ -1153,65 +1152,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Eagarthóir"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Cuir Scéim Leis"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Comhaid Scéim Dathanna"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Níorbh fhéidir scéim dathanna \"%s\" a bhaint."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Breiseáin"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1228,75 +1227,71 @@ msgstr "Leathanach %N as %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Á Ullmhú..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Leathanach reatha (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "as"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Líon iomlán leathanaigh"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Súmáil 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Dún réamhamharc priontála"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Leathanach %d as %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Réamhamharc Leathanaigh"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr ""
@@ -1412,23 +1407,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1662,79 +1657,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1791,75 +1777,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Dún cáipéis"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s á Fhilleadh ó %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s á Fhilleadh"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s á luchtú ó %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s á luchtú"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s á Shábháil go %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s á shábháil"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "LA"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Earráid agus comhad %s á oscailt"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Earráid agus comhad %s á fhilleadh"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Earráid agus comhad %s á shábháil"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Ainm:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "Cineál MIME:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Ionchódú:"
@@ -2209,22 +2195,22 @@ msgstr "B_unphána"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ ar %s"
@@ -2259,11 +2245,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "Úsáid Spásanna"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2653,18 +2639,6 @@ msgstr "Níorbh fhéidir meáin a oscailt: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Níorbh fhéidir imleabhar a fheistiú: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/gl.po
View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:19+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician "
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: gl\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -244,7 +244,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -540,12 +539,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Produciuse un erro ao amosar a axuda."
@@ -851,7 +850,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Só de lectura"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -889,7 +888,7 @@ msgstr "_Descrición"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Codificación"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Todos os ficheiros"
@@ -917,7 +916,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto plano"
@@ -1257,66 +1256,66 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Non foi posíbel crear o cartafol «%s»: fallou g_mkdir_with_parents(): %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Non é posíbel instalar o esquema de cores seleccionado."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Engadir esquema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Ficheiros de esquema de cores"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Non foi posíbel eliminar o esquema de cor «%s»."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Engadidos"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1333,75 +1332,71 @@ msgstr "Páxina %N de %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparando..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Amosar a páxina anterior"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Amosar a páxina seguinte"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Páxina actual (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "de"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Total de páxinas"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "O número total de páxinas do documento"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Amosar múltiples páxinas"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Ampliar até encaixar a páxina completa"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Ampliar a páxina"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Reducir a páxina"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Pechar a previsualización de impresión"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Páxina %d de %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Previsualización da páxina"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Previsualización dunha páxina no documento que se vai imprimir"
@@ -1517,23 +1512,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1767,79 +1762,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1896,75 +1882,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Hai un separador con erros"
msgstr[1] "Hai %d separador con erros"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Pechar o documento"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Recuperando %s de %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Recuperando %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Cargando %s de %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Cargando %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Gardando %s en %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Gardando %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "SL"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Produciuse un erro ao recuperar o ficheiro %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Produciuse un erro ao gardar o ficheiro %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tipo MIME:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificación:"
@@ -2314,22 +2300,22 @@ msgstr "Panel _inferior"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Amosar ou agochar o panel inferior na xanela actual"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Verifique a súa instalación."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro de IU %s. Erro: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Non é posíbel atopar o obxecto «%s» dentro do ficheiro %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ en %s"
@@ -2364,11 +2350,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "Usar espazos"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2787,18 +2773,6 @@ msgstr "Non foi posíbel abrir o soporte: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Non foi posíbel montar o volume: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/gu.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Gujarati "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: gu\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -239,7 +239,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -526,12 +525,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -822,7 +821,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "દસ્તાવેજો"
@@ -860,7 +859,7 @@ msgstr "વર્ણન (_D)"
msgid "_Encoding"
msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ (_E)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "બધી ફાઈલો"
@@ -888,7 +887,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "સાદુ લખાણ"
@@ -1215,65 +1214,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "સંપાદક"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' બનાવી શક્યા નહિં: g_mkdir_with_parents() નિષ્ફળ: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "પસંદ કરેલ રંગ પદ્ધતિ સ્થાપિત કરી શકાતી નથી."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "પદ્ધતિ ઉમેરો"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "રંગ પદ્ધતિ ફાઈલો"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "રંગ પદ્ધતિ \"%s\" દૂર કરી શક્યા નહિં."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "પ્લગઈન"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1290,75 +1289,71 @@ msgstr "%Q માંનુ %N પાનુ"
msgid "Preparing..."
msgstr "તૈયારી કરી રહ્યા છીએ..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "પહેલાંનું પાનું બતાવો"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "આગળનું પાનું બતાવો"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "વર્તમાન પાનું (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "નું"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "પાનાં કુલ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "દસ્તાવેજમાં કુલ પાનાંઓની સંખ્યા"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "ઘણા પાનાંઓ બતાવો"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "નાનામોટાપણું 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "આખા પાનાંમાં બંધબેસે તે રીતે નાનુંમોટું કરો"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "પાનું મોટું કરો"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "પાનું નાનું કરો"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "છાપન પૂર્વદર્શન બંધ કરો"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d પાનું %d માંથી"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "પાનાં પૂર્વદર્શન"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "દસ્તાવેજમાં છાપવા માટેના પાનાંનું પૂર્વદર્શન"
@@ -1474,23 +1469,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1724,79 +1719,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1853,75 +1839,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "ત્યાં ભૂલો સાથેની ટેબ છે"
msgstr[1] "ત્યાં ભૂલો સાથેની %d ટેબો છે"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "દસ્તાવેજ બંધ કરો"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s ને %s માંથી પાછું ઉલટાવી રહ્યા છીએ"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s ઉલટાવી રહ્યા છીએ"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s ને %s માંથી લાવી રહ્યા છીએ"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s લાવી રહ્યા છીએ"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s ને %s માં સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ફાઈલ %s ખોલવામાં ભૂલ"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "ફાઈલ %s પુનઃપ્રાપ્ત કરવામાં ભૂલ"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "ફાઈલ %s નો સંગ્રહ કરવામાં ભૂલ"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "નામ:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME પ્રકાર:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ:"
@@ -2271,22 +2257,22 @@ msgstr "તળિયેની તકતી (_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "વર્તમાન વિન્ડોમાંની તળિયાની તકતી બતાવો અથવા છુપાવો"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "મહેરબાની કરીને તમારું સ્થાપન ચકાસો."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "ફાઈલ %s માં ઘટક '%s' ને શોધવામાં અસમર્થ."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ on %s"
@@ -2321,11 +2307,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "જગ્યાઓ વાપરો"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2738,18 +2724,6 @@ msgstr "મીડિયા ખોલી શક્યા નહિં: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "વોલ્યુમને માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

428
po/he.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

188
po/hi.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-18 06:27+0000\n"
"Last-Translator: Panwar <Unknown>\n"
"Language-Team: Hindi "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: hi\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -240,7 +240,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -526,12 +525,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[फ़ाइल...] [+लाइन]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -830,7 +829,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "दस्तावेज़"
@@ -868,7 +867,7 @@ msgstr "विवरण (_D)"
msgid "_Encoding"
msgstr "एन्कोडिंग (_E)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "सभी फ़ाइल"
@@ -896,7 +895,7 @@ msgstr "मैक ओएस क्लासिक"
msgid "Windows"
msgstr "विंडोज़"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "सादा पाठ"
@@ -1223,66 +1222,66 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "संपादक"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "संचित करें"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"निर्देशिका '%s' को नहीं बनाया जा सका: g_mkdir_with_parents() विफल: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "चयनित रंग योजना संस्थापित नहीं की जा सकती है."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "योजना जोड़ें"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "रंग योजना फ़ाइल"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "रंग योजना \"%s\" को हटा नहीं सका."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "थीम"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "प्लगइन"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "मदद"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "बंद करें"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1299,75 +1298,71 @@ msgstr "पृष्ठ %N , %Q में से"
msgid "Preparing..."
msgstr "तैयार कर रहा है..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "पिछला पृष्ठ दिखाएँ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "अगला पृष्ठ दिखाएँ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "मौजूदा पृष्ठ (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "का"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "कुल पृष्ठ संख्या"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "दस्तावेज़ में कुल पृष्ठों की संख्या"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "बहुविध पृष्ठ देखें"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "छोटा-बडा 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "सारे पृष्ठ में सटीक बैठने के लिए छोटा-बड़ा करें"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "पृष्ठ बड़ा करें"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "पृष्ठ छोटा करें"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "दस्तावेज़ मुद्रित करें"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "छपाई पूर्वावलोकन बन्द करें"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d पृष्ठ %d का"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "पृष्ठ पूर्वावलोकन"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "छापे जाने वाले दस्तावेज़ का पृष्ठ पूर्वावलोकन"
@@ -1483,23 +1478,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1733,79 +1728,70 @@ msgstr "साधन"
msgid "Check spelling"
msgstr "वर्तनी जाँचें"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "दस्तावेज़ मुद्रित करें"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "संपादन"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1862,75 +1848,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "त्रुटि के साथ एक टैब है."
msgstr[1] "त्रुटि के साथ %d टैब है."
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "दस्तावेज़ बंद करें"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s को %s से वापस कर रहा है"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s वापस कर रहा है"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s को %s से लोड कर रहा है"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s लोड कर रहा है"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s को %s में सहेज रहा है"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s सहेज रहा है"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "सिर्फ पढ़ने हेतु"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "फ़ाइल %s खोलने में त्रुटि"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "फ़ाइल %s वापस करने में त्रुटि"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "फ़ाइल %s सहेजने में त्रुटि"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "माइम प्रकारः"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "एन्कोडिंग:"
@@ -2280,22 +2266,22 @@ msgstr "तलवर्ती पैन (_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "वर्तमान विंडो में तलवर्ती-पट्टी की दृश्यता दिखाएँ या छुपाये"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "अपना संस्थापन जाँचें"
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "वस्तु '%s' को फ़ाइल %s के अंदर ढूँढ़ने में असमर्थ."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ %s पर"
@@ -2330,11 +2316,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "खाली स्थान का प्रयोग करें"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2747,18 +2733,6 @@ msgstr "मीडिया नहीं खोल सका: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "वॉल्यूम आरोहित नहीं कर सका: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

194
po/hr.po
View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 17:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-25 17:22+0000\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: hr\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -274,7 +274,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Treba li xed omogućiti isticanje sintakse."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Osiguraj novi redak na kraju"
@@ -585,12 +584,12 @@ msgstr "Pokreni xed u samostalnom načinu rada"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[DATOTEKA...] [+REDAK]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: pogrešno kôdiranje."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći."
@@ -919,7 +918,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Samo za čitanje"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
@@ -957,7 +956,7 @@ msgstr "_Opis"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kôdne stranice"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Sve datoteke"
@@ -985,7 +984,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Običan tekst"
@@ -1332,65 +1331,65 @@ msgstr ""
"Ako nastavite sa spremanjem ove datoteke možete oštetiti dokument. Želite li "
"svejedno spremiti?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Koristi nepromjenjivu širinu slova sustava (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Uređivač"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Spremanje"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "Direktorij '%s' nije stvoren: g_mkdir_with_parents() neuspjelo:%s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Odabrana shema boja se ne može instalirati."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Dodaj shemu"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Datoteke shema boja"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Shemu boja \"%s\" nije moguće ukloniti."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Priključci"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Priručnik"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Xed osobitosti"
@@ -1407,75 +1406,71 @@ msgstr "Stranica %N od %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Pripremanje..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Prikaži prijašnju stranicu"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Prikaži sljedeću stranicu"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Trenutna stranica (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "od"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Ukupno stranica"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Ukupan broj stranica u dokumentu"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Prikaži više stranica"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Uvećanje 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Prilagodi uvećanje za prikaz cijele stranice"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Povećaj stranicu"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Smanji stranicu"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Ispiši dokument"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "_Zatvori pregled"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Zatvori pregled ispisa"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Stranica %d od %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Pregled stranice"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Pregled stranice u dokumentu koji treba ispisati"
@@ -1591,23 +1586,23 @@ msgstr "Automatsko spremanje datoteka"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Minute između spremanja"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Tamna tema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Koristi tamnu inačicu teme (ako je dostupna)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Shema izgleda"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Instaliraj shemu"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Ukloni shemu"
@@ -1715,7 +1710,7 @@ msgstr "Cijelu riječ"
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:10
msgid "Wrap"
msgstr "Prijelom"
msgstr "Omotaj oko riječi"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54
msgid "Create a new document"
@@ -1841,79 +1836,70 @@ msgstr "Alati"
msgid "Check spelling"
msgstr "Provjera pravopisa"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Ispiši dokument"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr "Raspored"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr "Uklj/Isklj prijelom redka"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Uređivanje"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Uklj./Isklj. umetanje / prebrisivanje"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Obriši trenutni redak"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Pomakni trenutni redak gore"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Pomakni trenutni redak dolje"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Pomakni trenutnu riječ lijevo"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Pomakni trenutnu riječ desno"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Pretvori u velika slova"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Pretvori u mala slova"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Pretvori u naslovna slova"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Obrni velika/mala slova"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Povećaj broj pri pokazivaču miša"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Smanji broj pri pokazivaču miša"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "Uklj/Isklj blok komentara"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "Uklj/Isklj komentar"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr "Spoji redke"
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1974,75 +1960,75 @@ msgstr[0] "Postoji %d kartica s pogreškama"
msgstr[1] "Postoje %d kartice s pogreškama"
msgstr[2] "Postoji %d kartica s pogreškama"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Zatvori dokument"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Vraćanje u izvorno stanje %s iz %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Vraćanje u izvorno stanje %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Učitavanje %s iz %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Učitavanje %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Spremanje %s u %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Spremanje %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Greška pri vraćanju datoteke %s u izvorno stanje"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Greška pri spremanju datoteke %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME vrsta:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Kôdna stranica:"
@@ -2392,22 +2378,22 @@ msgstr "_Donji panel"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Prikaži ili sakrij donji panel u trenutnom prozoru"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Provjerite svoju instalaciju."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Nemoguće otvoriti UI datoteku %s. Greška: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Nemoguće pronaći objekt '%s' unutar datoteke %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ na %s"
@@ -2442,11 +2428,11 @@ msgstr "Tab: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Koristi razmake"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Postoje nespremljeni dokumenti"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Administratorske ovlasti!!!"
@@ -2865,18 +2851,6 @@ msgstr "Nemoguće otvoriti medij: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Nemoguće montirati uređaj: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr "Spojite nekoliko redaka"
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr "_Spoji retke"
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr "Spojite odabrane retke"
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"
@@ -4625,7 +4599,7 @@ msgstr "_Upitaj za format"
#: ../plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Save Without Trailing Spaces"
msgstr "Spremanje bez pratećih razmaka"
msgstr "Spremi bez pratećih razmaka"
#: ../plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Removes trailing spaces from lines before saving."

192
po/hu.po
View File

@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 19:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-23 16:25+0000\n"
"Last-Translator: KAMI <kami911@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: hu\n"
"(http: //www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hu/)\n"
@@ -271,7 +271,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Szintaxiskiemelés engedélyezésének ki/bekapcsolása."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Záró új sor biztosítása"
@@ -586,12 +585,12 @@ msgstr "Az Xed futtatása kizárólagos üzemmódban"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FÁJL...] [+SOR]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: érvénytelen kódolás."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben."
@@ -888,7 +887,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Csak olvasható"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
@@ -926,7 +925,7 @@ msgstr "_Leírás"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kódolás"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
@@ -954,7 +953,7 @@ msgstr "Mac OS klasszikus"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Egyszerű szöveg"
@@ -1303,21 +1302,21 @@ msgstr ""
"Ha folytatja a fájl mentését, azzal kárt okozhat a dokumentumban. Mindenképp "
"menti a dokumentumot?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "A _rendszer rögzített szélességű betűkészletének használata (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
@@ -1325,45 +1324,45 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” könyvtár nem hozható létre: a g_mkdir_with_parents() hívás "
"meghiúsult: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "A kijelölt színséma nem telepíthető."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Séma hozzáadása"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Színsémafájlok"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Nem távolítható el a(z) „%s” színséma."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Beállítások"
@@ -1380,75 +1379,71 @@ msgstr "%N. / %Q oldal"
msgid "Preparing..."
msgstr "Előkészítés…"
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Előző oldal megjelenítése"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Következő oldal megjelenítése"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "A jelenlegi oldal (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "/"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Összes oldal"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Dokumentum oldalainak száma"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Több oldal megjelenítése"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "1:1 arányú nagyítás"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Teljes oldal megjelenítése"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Oldal nagyítása"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Oldal kicsinyítése"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Dokumentum nyomtatása"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "_Előnézet bezárása"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Nyomtatási kép bezárása"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d/%d oldal"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Nyomtatási kép"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "A dokumentum egy oldalának nyomtatási előnézete"
@@ -1564,23 +1559,23 @@ msgstr "Fájlok automatikus mentése"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "percenként"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Sötét téma"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Sötét téma használata (amennyiben elérhető)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Stílusséma"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Séma telepítése"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Séma eltávolítása"
@@ -1814,79 +1809,70 @@ msgstr "Eszközök"
msgid "Check spelling"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Dokumentum nyomtatása"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr "Sortörés engedélyezése"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Szerkesztés"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Váltás a beszúrás / felülírás közt"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Aktuális sor törlése"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Sor mozgatása felfelé"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Sor mozgatása lefelé"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Aktuális szó mozgatása balra"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Aktuális szó mozgatása jobbra"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Nagybetűssé alakítás"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Kisbetűssé alakítás"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Szavak kezdőbetűit nagybetőssé alakítás"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Kis- és nagybetűk felcserélése"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Szám növelése a kurzornál"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Szám csökkentése a kurzornál"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "Megjegyzés blokkok átváltása"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "Megjegyzések átváltása"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr "Sorok egyesítése"
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1943,75 +1929,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Egy lapon hibák vannak"
msgstr[1] "%d lapon vannak hibák"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Dokumentum bezárása"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s visszaállítása innen: %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s visszaállítása"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s fájl betöltése innen: %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s fájl betöltése"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s mentése ide: %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s mentése"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitása közben"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl visszaállítása közben"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl mentése közben"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-típus:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Kódolás:"
@@ -2335,7 +2321,7 @@ msgstr "_Sortörés engedélyezése"
#: ../xed/xed-ui.h:166
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr "Sortörés engedélyezése az aktuális dokumentumban"
msgstr "_Sortörés engedélyezése az aktuális dokumentumban"
#: ../xed/xed-ui.h:168
msgid "_Overview Map"
@@ -2361,22 +2347,22 @@ msgstr "_Alsó ablaktábla"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Alsó ablaktábla megjelenítése vagy rejtése a jelenlegi ablakban"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Ellenőrizze a telepítést."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” felületfájl. Hiba: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Az objektum („%s”) nem található meg a(z) %s fájlban."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ ezen: %s"
@@ -2411,11 +2397,11 @@ msgstr "Tabulátorok: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Szóközök használata"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Mentetlen dokumentumok találhatók"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Emelt szintű jogosultság"
@@ -2832,18 +2818,6 @@ msgstr "Az adathordozó nem nyitható meg: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "A kötet nem csatolható: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/hy.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xedit.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <Unknown>\n"
"Language-Team: Armenian <norik@@freenet.am>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
@@ -234,7 +234,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -512,12 +511,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -775,7 +774,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Փաստաթղթեր"
@@ -813,7 +812,7 @@ msgstr ""
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Բոլոր Ֆայլերը"
@@ -841,7 +840,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr ""
@@ -1149,65 +1148,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1224,75 +1223,71 @@ msgstr "%N էջը %Q -ից"
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Ցուցադրել նախկին էջը"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Ցուցադրել հաջորդ էջը"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Ընթացիկ էջը (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr ""
@@ -1408,23 +1403,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1658,79 +1653,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1786,75 +1772,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Փակել տեքստը"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr ""
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr ""
@@ -2204,22 +2190,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2254,11 +2240,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2648,18 +2634,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

196
po/ia.po
View File

@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-09 12:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-18 03:01+0000\n"
"Last-Translator: karm <melo@carmu.com>\n"
"Language-Team: Interlingua <ia@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
@@ -274,7 +274,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Si xed debe activar le mitter in evidentia del syntaxe."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Assecurar le nove riga final"
@@ -596,12 +595,12 @@ msgstr "Facer fluer xed in modo sol"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FILE...] [+LINE]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: codification non valide."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Il ha essite un error in le displicar le adjuta."
@@ -912,7 +911,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "A leger solmente"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -950,7 +949,7 @@ msgstr "_Description"
msgid "_Encoding"
msgstr "Codification (_Encoding)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Tote le files"
@@ -978,7 +977,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto plan"
@@ -1331,66 +1330,66 @@ msgstr ""
"Si tu continua a salvar iste file tu pote corrumper le documento. Salvar lo "
"comocunque?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Usar le characteres de systema a largessa fixe (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Le directorio '%s' non pote esser create: g_mkdir_with_parents() fallite: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Le seligite schema de color non pote ser installate."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Adder un schema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Cancellar"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Files de schema de color"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Impossibile remover le schema de color \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Adjutar"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Clauder"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Preferentias de Xed"
@@ -1407,75 +1406,71 @@ msgstr "Pagina %N de %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "In prepararation..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Monstrar le previe pagina"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Monstrar le pagina successive"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Pagina actual (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "de"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Paginas total"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Le numero total de paginas in le documento"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Monstrar plure paginas"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Facer zoom pro disponer le pagina integre"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Aggrandir le pagina"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Reducer le pagina"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Imprimer le documento"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "_Clauder le vista preliminar"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Clauder le vista preliminar de stampa"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d de %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Vista preliminar del pagina"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Le vista preliminar de un pagina in le documento a stampar"
@@ -1591,23 +1586,23 @@ msgstr "Autosalvar files"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Minutas inter salvamentos"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Thema obscur"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Usar le variante obscur del thema (si illo es disponibile)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Schema de stilo"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Installar le schema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Remover schema"
@@ -1841,79 +1836,70 @@ msgstr "Utensiles"
msgid "Check spelling"
msgstr "Controlar le orthographia"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Imprimer le documento"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Modification"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Excambio inter inseser/supplantar"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Deler le linea currente"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Mover in alto le linea currente"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Mover in basso le linea currente"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Mover a sinistra le parola currente"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Mover a dextra le parola currente"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Converter in majusculas"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Converter in minusculas"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Converter al prime majuscule"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Inverter majusculas e minusculas"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Incrementar le numero al cursor"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Decrementar le numero al cursor"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1970,75 +1956,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Il ha un scheda con errores"
msgstr[1] "Il ha %d schedas con errores"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Clauder le documento"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Reversion de %s per %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Reversion de %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Cargamento de %s per %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Cargamento de %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Salvamento de %s a %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Salvamento de %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO (Solmente a leger)"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Error al apertura del file %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Error a reverter le file %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Error al salvamento del file %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Nomine:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "Typo MIME:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Codification:"
@@ -2350,7 +2336,7 @@ msgstr "Monstrar o celar le barra de stato in le actual fenestra"
#: ../xed/xed-ui.h:162
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermo plen"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "Edit text in fullscreen"
@@ -2388,22 +2374,22 @@ msgstr "Quadro de _Base"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Monstrar o celar le quadro inferior in le actual fenestra"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Per favor controla tu installation."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Incapace a aperir le file de UI %s. Error: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Incapace a trovar le objecto '%s' intra le file %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ sur %s"
@@ -2427,22 +2413,22 @@ msgstr "Activar '%s'"
#: ../xed/xed-window.c:1330
#, c-format
msgid "Spaces: %u"
msgstr "Spatios: %u"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1334
#, c-format
msgid "Tabs: %u"
msgstr "Schedas: %u"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1411
msgid "Use Spaces"
msgstr "Usar spatios"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Il ha documentos non salvate"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Privilegios excelse"
@@ -2861,18 +2847,6 @@ msgstr "Impossibile aperir le medios: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Impossibile montar le volumine: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/id.po
View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-10 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Abdul Munif Hanafi <amunifhanafi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian "
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: id\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -242,7 +242,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -539,12 +538,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Ada galag saat menampilkan bantuan."
@@ -809,7 +808,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Hanya-Baca"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen"
@@ -847,7 +846,7 @@ msgstr "Ke_terangan"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Enkoding"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Seluruh Berkas"
@@ -875,7 +874,7 @@ msgstr "Mac OS Klasik"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Teks Polos"
@@ -1206,65 +1205,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Penyunting"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "Direktori '%s' tak dapat dibuat: g_mkdir_with_parents() gagal: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Skema warna yang dipilih tak dapat dipasang."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Tambah Skema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Berkas Skema Warna"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Tak dapat menghapus skema warna \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1281,75 +1280,71 @@ msgstr "Halaman %N dari %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Mempersiapkan..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Tampilkan halaman sebelumnya"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Tampilkan halaman selanjutnya"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Halaman ini (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "dari"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Total halaman"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Jumlah halaman pada dokumen"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Tampilkan berbagai halaman"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Sesuaikan 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Sesuaikan pas ke seluruh halaman"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Perbesar halaman"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Perkecil halaman"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Cetak dokumen"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Tutup tampilan cetak"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Halaman %d dari %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Tampilan Cetak"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Cuplikan halaman pada dokumen yang mau dicetak"
@@ -1465,23 +1460,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Tema gelap"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1715,79 +1710,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Cetak dokumen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Hapus baris saat ini"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1842,75 +1828,75 @@ msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Terdapat %d tab yang error"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Tutup dokumen"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Mengembalikan %s dari %s..."
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Mengembalikan %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Membuka %s dari %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Membuka %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Menyimpan %s ke %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Menyimpan %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Gagal saat membuka berkas %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Gagal saat mengulang berkas %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Gagal saat menyimpan berkas %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tipe MIME:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Encoding:"
@@ -2260,22 +2246,22 @@ msgstr "Panel _Bawah"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Tampil atau sembunyikan panel bawah pada jendela saat ini"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Coba periksa pemasangan anda."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Tak dapat membuka berkas UI %s. Galat: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Tak bisa temukan objek '%s' di dalam berkas %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ pada %s"
@@ -2310,11 +2296,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "Gunakan Spasi"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Ada dokumen yang belum disimpan"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2731,18 +2717,6 @@ msgstr "Tak dapat membuka media: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Tak dapat mengait volume: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/ie.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-12 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Silvara <Unknown>\n"
"Language-Team: Interlingue <ie@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ie\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -235,7 +235,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -515,12 +514,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FILE...] [+LINEA]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: codification ínvalid"
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Un error ha evenit durante que monstrar auxilie."
@@ -831,7 +830,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Solmen letion"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Documentes"
@@ -869,7 +868,7 @@ msgstr "_Descrition"
msgid "_Encoding"
msgstr "Cod_ification"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Omni files"
@@ -897,7 +896,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Textu"
@@ -1217,66 +1216,66 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Redactor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Directoria «%s» ne posse esser creat: g_mkdir_with_parents() ne successat: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Si selectet schema de colores ne posse esser installat."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Adjunter un schema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Files de schema de colores"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Ne successat remover li schema de colores «%s»."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Plugines"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Auxilie"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Cluder"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Preferenties de Xed"
@@ -1293,75 +1292,71 @@ msgstr "Págine %N ex %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparante..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Monstrar li precedent págine"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Monstrar li sequent págine"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Actual págine (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "ex"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Li total númere de págines in li document"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Monstra multiplic págines"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Scala 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Agrandar li págine"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Diminuer li págine"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Printar li document"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Págine %d ex %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Previder li págine"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr ""
@@ -1477,23 +1472,23 @@ msgstr "Autogardar files"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Minutes inter gardation"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Tema obscur"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Usar un variant obscur de tema (si disponibil)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Schema de stil"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Installar un schema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Remover li schema"
@@ -1727,79 +1722,70 @@ msgstr "Instrumentarium"
msgid "Check spelling"
msgstr "Controlar ortografie"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Printar li document"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Redaction"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Inserter o superscrir"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Deleter li actual linea"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Mover li actual line ad-up"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Mover li actual linea a-bass"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Mover li actual parole a levul"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Mover li actual parole a dextri"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "A MAJUSCULES"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "A minuscules"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Quam In Titules"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Inverter MAJ/min"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Augmentar li númere al cursore"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Diminuer li númere al cursore"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "Comentar o decomentar un bloc"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "(De)comentar"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1856,75 +1842,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Cluder document"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Revertente «%s» ex «%s»"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Revertente «%s»"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Cargante «%s» de «%s»"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Cargante «%s»"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Gardante «%s» a «%s»"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Gardante «%s»"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "SL"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Un errore evenit apertente li file «%s»"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Un errore evenit revertente li file %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Un errore evenit gardante li file %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Nómine:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-tip:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Codification:"
@@ -2274,22 +2260,22 @@ msgstr "Panel _bass"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Monstrar/celar li panel bass in li activ fenestre."
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Ples controlar vor installation."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Ne successat aperter li file de UI %s. Errore: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ sur %s"
@@ -2324,11 +2310,11 @@ msgstr "Tabulatores: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Usar spacies"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Hay íngardat documentes"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Privilegies elevat"
@@ -2727,18 +2713,6 @@ msgstr "Ne successat aperter un medie: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Ne successar monter un volume: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

194
po/is.po
View File

@@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-25 08:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-20 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: is\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -257,7 +257,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Hvort lýsa eigi upp málskipan."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Tryggja nýja endalínu"
@@ -565,12 +564,12 @@ msgstr "Keyra xed sem sjálfstætt forrit"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[SKRÁ...] [+LÍNA]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: ógild stafatafla."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Villa kom upp þegar sýna átti hjálpina."
@@ -866,7 +865,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Skrifvarið"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Skjöl"
@@ -904,7 +903,7 @@ msgstr "_Lýsing"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kóðun"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Allar skrár"
@@ -932,7 +931,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Hreinn texti"
@@ -1276,66 +1275,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ef þú heldur áfram og vistar skrána geturðu skemmt skjalið. Vista samt?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Nota jafnbreitt letur úr kerfisstillingum (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Ritill"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Vista"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Ekki vað hægt að búa til '%s' möppuna: g_mkdir_with_parents() mistókst: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Ekki er hægt að setja inn valið litastef."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Bæta við skema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Litastefsskemaskrár"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Gat ekki fjarlægt litastefið \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Þema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Viðbætur"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Loka"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Stillingar Xed"
@@ -1352,75 +1351,71 @@ msgstr "Síða %N af %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Undirbý..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Sýna fyrri síðu"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Sýna næstu síðu"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Núverandi síða (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "af"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "síðum alls"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Heildarfjöldi blaðsíðna í þessu skjali"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Sýna margar síður"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Aðdráttur 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Renna að allri síðunni"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Renna að síðu"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Renna frá síðu"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Prenta þetta skjal"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "Lo_ka forskoðun"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Loka _prentunarforskoðun"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Blaðsíða %d af %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Forskoðun síðu"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Forskoðun einnar blaðsíðu úr skjalinu sem á að prenta"
@@ -1454,7 +1449,7 @@ msgstr "Letur"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Display"
msgstr "Skoða"
msgstr "Birting"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "Display line numbers"
@@ -1536,23 +1531,23 @@ msgstr "Vista skrár sjálfvirkt"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Mínútur milli vistana"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Dökkt þema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Nota dökkt afbrigði þema (ef það er tiltækt)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Stílskema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Setja inn skema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Fjarlægja skema"
@@ -1786,79 +1781,70 @@ msgstr "Verkfæri"
msgid "Check spelling"
msgstr "Athuga stafsetningu"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Prenta þetta skjal"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Breytingar"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Víxla á milli Innsetning / Yfirskrifun"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Eyða núverandi línu"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Færa núverandi línu upp"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Færa núverandi línu niður"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Flytja núverandi orð til vinstri"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Flytja núverandi orð til hægri"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Umbreyta í hástafi"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Umbreyta í lágstafi"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Setja hástaf fremst í hverju orði"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Víxla há- og lágstöfum"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Hækka tölu undir bendli"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Lækka tölu undir bendli"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "Víxla athugasemdablokk af/á"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "Víxla athugasemd af/á"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1915,75 +1901,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Það er villa í einum flipa"
msgstr[1] "Það eru villur í %d flipum"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Loka skjalinu"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Tek aftur %s frá %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Tak aftur %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Hleð inn %s frá %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Hleð inn %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Vista %s í %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Vista %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Villa við að opna skrána %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Villa við að taka aftur skrána %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Villa við að vista skrána %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Heiti:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME tegund:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Kóðun:"
@@ -2295,7 +2281,7 @@ msgstr "Sýna eða fela stöðustikuna í þessum glugga"
#: ../xed/xed-ui.h:162
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fylla skjáinn"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "Edit text in fullscreen"
@@ -2333,22 +2319,22 @@ msgstr "Un_dirstika"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Sýna eða fela undirstikuna í þessum glugga"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Athugaðu uppsetninguna þína."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Tókst ekki að opna UI-skrána %s. Villa: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Gat ekki fundið hlutinn '%s' innan í skránni %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ á %s"
@@ -2384,11 +2370,11 @@ msgstr "Inndráttur: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Nota bil"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Það eru óvistuð skjöl"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Auknar heimildir"
@@ -2796,18 +2782,6 @@ msgstr "Gat ekki opnað miðil: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Gat ekki tengt gagnamiðilinn: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

192
po/it.po
View File

@@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-21 11:45+0000\n"
"Last-Translator: Dragone2 <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-26 19:50+0000\n"
"Last-Translator: lang-it <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: it\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -279,7 +279,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Se xed deve attivare la messa in evidenza della sintassi."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Assicura l'a capo finale"
@@ -610,12 +609,12 @@ msgstr "Eseguire xed in modalità isolata"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FILE...] [+LINE]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: codifica non valida."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Si è verificato un errore nel mostrare l'aiuto."
@@ -925,7 +924,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Sola lettura"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
@@ -963,7 +962,7 @@ msgstr "_Descrizione"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Codifica"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
@@ -991,7 +990,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Testo semplice"
@@ -1347,21 +1346,21 @@ msgstr ""
"Salvando il file, il documento potrebbe diventare inutilizzabile. Salvare "
"comunque?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Usa il carattere a larghezza fissa di sistema (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
@@ -1369,45 +1368,45 @@ msgstr ""
"La directory «%s» non può essere creata: g_mkdir_with_parents() non "
"riuscito: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Lo schema colore selezionato non può essere installato."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Aggiungi schema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "File schema colore"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Impossibile rimuovere lo schema colore «%s»."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Opzioni di Xed"
@@ -1424,75 +1423,71 @@ msgstr "Pagina %N di %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparazione..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Mostra la pagina precedente"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Mostra la pagina successiva"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Pagina attuale (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "di"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Pagine totali"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Numero totale delle pagine del documento"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Mostra pagine multiple"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Adatta alla pagina"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Ingrandisci"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Riduci"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Stampa il documento"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "_Chiudi anteprima"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Chiude l'anteprima di stampa"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d di %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Anteprima di stampa"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "L'anteprima di stampa di una pagina del documento da stampare"
@@ -1608,23 +1603,23 @@ msgstr "Salvataggio automatico"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Minuti fra i salvataggi"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Tema scuro"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Usa la variante scura del tema (se disponibile)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Schema di stile"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Installa uno schema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Rimuovi schema"
@@ -1858,79 +1853,70 @@ msgstr "Strumenti"
msgid "Check spelling"
msgstr "Controllo ortografico"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Stampa il documento"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr "Attiva / disattiva il ritorno a capo automatico"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Modifica"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Attiva/Disattiva sovrascrittura/inserimento"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Elimina la riga corrente"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Sposta la riga corrente in su"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Sposta la riga corrente in giù"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Sposta la parola corrente a sinistra"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Sposta la parola corrente a destra"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Converte in maiuscolo"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Converte in minuscolo"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Converte iniziale maiuscola"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Inverte maiuscole/minuscole"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Incrementa il numero sul cursore"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Riduce il numero sul cursore"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "Alterna blocco di commento"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "Alterna commento"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr "Unisci righe"
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1987,75 +1973,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "C'è una scheda con errori"
msgstr[1] "Ci sono %d schede con errori"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Chiude il documento"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Ripristino di %s da %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Ripristino di %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Caricamento di %s da %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Caricamento di %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Salvataggio di %s in %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Salvataggio di %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Errore nel caricamento del file «%s»"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Errore nel ripristino del file «%s»"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Errore nel salvataggio del file «%s»"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tipo MIME:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Codifica:"
@@ -2405,22 +2391,22 @@ msgstr "_Riquadro inferiore"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Mostra o nasconde il riquadro inferiore nella finestra corrente"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Controllare la propria installazione."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file %s. Errore: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto «%s» all'interno del file «%s»."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ su %s"
@@ -2455,11 +2441,11 @@ msgstr "Tab: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Usare spazi"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Sono presenti documenti non salvati"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Privilegi elevati"
@@ -2876,18 +2862,6 @@ msgstr "Impossibile aprire il supporto: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Impossibile montare il volume: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr "Unisci svariate righe"
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr "_Unisci Righe"
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr "Unisci le righe selezionate"
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

216
po/ja.po
View File

@@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:30+0000\n"
"Last-Translator: vega m57 <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-21 14:47+0000\n"
"Last-Translator: ichro furuya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ja\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -249,7 +249,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "構文の強調表示を有効にするかどうか。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "ドキュメントの末尾が改行文字かを確認"
@@ -277,21 +276,21 @@ msgstr "編集ウィンドウの下側にステータスバーを表示するか
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:52
msgid "Side Pane is Visible"
msgstr "サイドペイン表示されます"
msgstr "サイドペイン表示可否"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:53
msgid ""
"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
msgstr "編集ウィンドウの左側にサイドペインを表示するかどうか。"
msgstr "編集ウィンドウの左側にサイドペインを表示するかどうかです。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:54
msgid "Bottom Panel is Visible"
msgstr "ボトムパネルが表示されます"
msgstr "ボトム・ペインの表示可否"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:55
msgid ""
"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr "編集ウインドウの下側にボトムペインを表示するかどうか。"
msgstr "編集ウインドウの下側にボトムペインを表示するかどうかを指定します。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:56
msgid "Allow changing active tabs by scrolling"
@@ -540,12 +539,12 @@ msgstr "スタンドアロンモードで実行"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "「ファイル...」、「+ 行」"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: エンコードが無効です。"
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "ヘルプを表示する際にエラーが発生しました。"
@@ -791,7 +790,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "読み取りのみ"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "ドキュメントの一覧"
@@ -829,7 +828,7 @@ msgstr "説明(_D)"
msgid "_Encoding"
msgstr "エンコーディング(_E)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "すべてのファイル"
@@ -857,7 +856,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "なし"
@@ -1167,65 +1166,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr "このファイルの保存を続けると、ドキュメントが破損する可能性があります。保存しますか?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "システムの固定幅フォント (%s) を使用します"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "'%s' というフォルダを生成できませんでした: g_mkdir_with_parents() に失敗: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "指定した色のスキームをインストールできません。"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "スキームの追加"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "色のスキーム"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "色のスキーム \"%s\" を削除できませんでした。"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "設定"
@@ -1242,75 +1241,71 @@ msgstr "ページ %N / %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "準備中..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "前のページに戻ります"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "次のページに進みます"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "現在のページです (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "/"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "ページ数"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "ドキュメントのページ数の合計です"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "複数のページを表示します"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "拡大率を 1:1 にします"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "ページ全体を表示します"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "この文書を拡大します"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "この文書を縮小します"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "印刷"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "プレビューを閉じる(_C)"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "印刷プレビューを閉じます"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d / %d ページ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "ページのプレビュー"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "印刷するドキュメントのページをプレビューします"
@@ -1426,23 +1421,23 @@ msgstr "自動保存ファイル"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "保存の間隔"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "暗いテーマ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "暗いテーマのバリエーションを使用(利用可能な場合)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "スタイルのスキーム"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "スキームをインストール"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "スキームを削除"
@@ -1602,7 +1597,7 @@ msgstr "サイドペインを表示"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:14
msgid "Show bottom pane"
msgstr "ボトムペインを表示"
msgstr "下部のペインを表示"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:15
msgid "Fullscreen on / off"
@@ -1676,79 +1671,70 @@ msgstr "ツール"
msgid "Check spelling"
msgstr "スペルチェック"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "印刷"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr "ワードラップの切り替え"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "編集"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "挿入/上書きモードの切り替え"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "現在行を削除"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "現在行を上に移動"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "現在行を下に移動"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "現在の単語を左に移動"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "現在の単語を右に移動"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "大文字に変換"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "小文字に変換"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "タイトルケースに変換(頭文字だけ大文字の単語)"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "大文字/小文字を反転"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "カーソル位置の数字を加算"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "カーソル位置の数字を減算"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "コメントブロックの切り替え"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "コメントの切り替え"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr "行を結合"
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1801,75 +1787,75 @@ msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "エラーが発生したタブが %d 個あります"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "このドキュメントを閉じます"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%2$s から %1$s に戻しています"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s に戻しています"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%2$s から %1$s を読み込んでいます"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s を読み込んでいます"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s を %s へ保存しています"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s を保存しています"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "[書き込み禁止]"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ファイル %s を読み込む際にエラー"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "ファイル %s に戻す際にエラー"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "ファイル %s を保存する際にエラー"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME 型:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "エンコーディング:"
@@ -2205,36 +2191,36 @@ msgstr "ミニマップを表示/非表示"
#: ../xed/xed-ui.h:176
msgid "Side _Pane"
msgstr "サイドペイン(_P)"
msgstr "サイドペイン(_P)"
#: ../xed/xed-ui.h:177
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "現在のウィンドウでサイドペイン表示または非表示にします"
msgstr "のウィンドウでサイドペイン表示/非表示を切り替えます"
#: ../xed/xed-ui.h:179
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "ボトムペイン(_B)"
msgstr "ボトムペイン(_B)"
#: ../xed/xed-ui.h:180
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "現在のウィンドウでボトムペイン表示または非表示にします"
msgstr "のウィンドウでボトムペイン表示/非表示を切り替えます"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "xedit のインストールを確認してください。"
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "UI ファイル %s を開けません。エラー: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "オブジェクトの '%s' は %s というファイルの中にありませんでした。"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%s の / (ルート)"
@@ -2269,11 +2255,11 @@ msgstr "タブ: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "空白にする"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "未保存のドキュメントがあります"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "権限の昇格"
@@ -2339,7 +2325,7 @@ msgstr "ファイル参照ペイン"
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Easy file access from the side pane"
msgstr "サイドペインから簡単にファイルにアクセスできます。"
msgstr "サイドペインから簡単にファイルにアクセスできます。"
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:1
msgid "Set Location to First Document"
@@ -2673,18 +2659,6 @@ msgstr "次のメディアを開けませんでした: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "次のボリュームをマウントできませんでした: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr "複数行を結合"
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr "行を結合 (_J)"
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr "選択した行を結合"
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"
@@ -2724,7 +2698,7 @@ msgstr "このドキュメントのスペルをチェックします。"
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86
msgid "_Check Spelling..."
msgstr "スペルチェック(_C)..."
msgstr "スペルチェック(_C)..."
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
@@ -2740,7 +2714,7 @@ msgstr "このドキュメントの言語を設定します"
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105
msgid "_Autocheck Spelling"
msgstr "自動スペルチェック(_A)"
msgstr "自動スペルチェック(_A)"
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107
msgid "Automatically spell-check the current document"

188
po/ka.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:06+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Georgian "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ka\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -236,7 +236,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -514,12 +513,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -776,7 +775,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "დოკუმენტები"
@@ -814,7 +813,7 @@ msgstr "_აღწერილობა"
msgid "_Encoding"
msgstr "_კოდირება"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "ყველა ფაილი"
@@ -842,7 +841,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr ""
@@ -1150,65 +1149,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "რედაქტორი"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "პლაგინები"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1225,75 +1224,71 @@ msgstr ""
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr ""
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "გადიდება 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr ""
@@ -1409,23 +1404,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1659,79 +1654,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1788,75 +1774,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "დოკუმენტის დახურვა"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr ""
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "სახელი:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME ტიპი:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "კოდირება:"
@@ -2206,22 +2192,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2256,11 +2242,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2650,18 +2636,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

208
po/kab.po
View File

@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-13 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Yacine Bouklif <yacinebouklif@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-06 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Selyan Sliman Ɛmiri <selyan.kab@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: kab\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,43,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
@@ -269,7 +269,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Ma yella xed ad isermed asebrureq n tseddast."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Ḍmen izirig amaynut n tagara"
@@ -589,12 +588,12 @@ msgstr "Sekker xed s uskar afulman"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[AFAYLU...] [+IZIRIG]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s : asettengel d arameɣtu."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Teḍra-d tuccḍa mi tettwabeqqeḍ n talallt."
@@ -876,7 +875,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Taɣuri kan"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Isemliyen"
@@ -914,7 +913,7 @@ msgstr "A_glam"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Asettengel"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Akk ifuyla"
@@ -942,7 +941,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Aḍris aččuran"
@@ -1292,66 +1291,66 @@ msgstr ""
"Ma tekkemeleḍ asekles n ufaylu-agi tzemreḍ ad tesxesreḍ isemli. Ad tkemmeleḍ "
"akken yebɣu yili?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Seqdec tasefsit n unagraw yesɛan tehri tusbiḍt (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Amaẓrag"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Sekles"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Akaram '%s' yegguma ad d-yenulfu: g_mkdir_with_parents() ur yeddi ara: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Azenziɣ n initen yettwafernen ur yezmir ara ad yebded."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Rnu azenziɣ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Sefsex"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Ifuyla n uzenziq n yiniten"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Ur izmir ara ad yekkes azenziɣ n yiniten \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Asentel"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Izegrar"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Tallalt"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Mdel"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Ismenyifen Xed"
@@ -1368,75 +1367,71 @@ msgstr "Asebtar %N ɣef %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Aheggi..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Sken asebtar uzwir"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Sken asebtar uḍfir"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Asebtar amiran (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "seg"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Aɣrud n isebtaren"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Amḍan uɣrid n isebtaren deg yisemli"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Sken aṭas n isebtaren"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Zoom iwakken ad yettusezg sebtar merra"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Zoom ɣer sdat ɣef usebtar"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Zoom ɣer deffir ɣef usebtar"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Siggez isemli"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "_Mdel tamuɣli"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Mdel tamuɣli n usiggez"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Asebtar %d ɣef %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Tamuɣli n usebtar"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Tamuɣli n usebtar deg yisemli ara yettusiggzen"
@@ -1552,23 +1547,23 @@ msgstr "Asekles awurman n ifuyla"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Tisdidin gar iḥrazen"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Asentel aberkan"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Seqdec tasenfelt n usentel aberkan (ma tewjed)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Azenziɣ n uɣanib"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Sbedd azenziɣ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Kkes azenziɣ"
@@ -1802,78 +1797,69 @@ msgstr "Ifecka"
msgid "Check spelling"
msgstr "Selken Taɣdirawt"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Siggez isemli"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr "Taneɣruft"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Asiẓreg"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Qluqel ger/sefsex"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Kkes izirig amiran"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Smutti izirig amiran d asawen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Smutti izirig amiran d akessar"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Smutti awal amiran ɣer zelmaḍ"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Smutti awal amiran ɣer yefus"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Selket s asekkil ameqran"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Selket s asekkil amecṭuḥ"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Selket ɣer tejṛut n usekkil n uzwel"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Tti tajṛut n usekkil"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Senteḍ amḍan ɣer teḥnacaḍt"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Kkes amḍan i teḥnacaḍt"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "Rmed/Sens iḥder n uwennit"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "Rmed/Sens iwenniten"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr "Semlil izirigen"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
@@ -1931,75 +1917,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Yella yiwen n yiccer s tuccḍiwin"
msgstr[1] "Llan %d n waccaren s tuccḍiwin"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Mdel isemli"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Tiririt n %s si %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Err-d %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Aɛebbi n %s si %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Aɛebbi n %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Asekles n %s di %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Asekles n %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Tuccḍa deg welday n ufaylu %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Tuccḍa di tririt n ufaylu %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Tuccḍa deg wesekles n ufaylu %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Isem:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "Anaw MIME:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Asettengel:"
@@ -2176,7 +2162,7 @@ msgstr "Fren isemli merra"
#: ../xed/xed-ui.h:105
msgid "_Toggle Comment"
msgstr "_Rmed/Sens iwenniten"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
msgid "Comment"
@@ -2184,11 +2170,11 @@ msgstr "Awennit"
#: ../xed/xed-ui.h:107
msgid "Toggle Comment _Block"
msgstr "Rmed/Sens iḥder n uwennit"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:108
msgid "Comment Block"
msgstr "Iḥder n iwenniten"
msgstr ""
#. View menu
#: ../xed/xed-ui.h:111
@@ -2311,7 +2297,7 @@ msgstr "Sken neɣ ffer tafeggagt n waddad deg usfaylu amiran"
#: ../xed/xed-ui.h:162
msgid "Fullscreen"
msgstr "Agdil aččuran"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "Edit text in fullscreen"
@@ -2349,22 +2335,22 @@ msgstr "Agalis a_dday"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Sken neɣ ffer agalis n wadda deg usfaylu amiran"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Ttxil-k selken asbeddi-inek."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "D awezɣi alday n ufaylu n ugrudem %s. Tuccḍa: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "D awezɣi tifin n tɣawsa '%s' deg ufaylu %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ di %s"
@@ -2388,22 +2374,22 @@ msgstr "Rmed '%s'"
#: ../xed/xed-window.c:1330
#, c-format
msgid "Spaces: %u"
msgstr "Tallunin: %u"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1334
#, c-format
msgid "Tabs: %u"
msgstr "Iccaren: %u"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1411
msgid "Use Spaces"
msgstr "Seqdec tallunin"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Llan isemliyen ur nettwasekles ara"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Tise_glutin yettwarefden"
@@ -2819,18 +2805,6 @@ msgstr "D awezɣi alday n umidya: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "D awezɣi aserkeb n ubleɣ: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

190
po/kk.po
View File

@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-05 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Murat Käribay <d2vsd1@mail.ru>\n"
"Last-Translator: Murat Káribaı <d2vsd1@mail.ru>\n"
"Language-Team: Kazakh "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: kk\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -236,7 +236,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -514,12 +513,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Көмекті көрсету кезінде қате кетті."
@@ -785,7 +784,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Тек оқу"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Құжаттар"
@@ -823,7 +822,7 @@ msgstr "А_нықтамасы"
msgid "_Encoding"
msgstr "Ко_дталуы"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Барлық файлдар"
@@ -851,7 +850,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Ашық мәтін"
@@ -1159,65 +1158,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Түзетуші"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "'%s' бумасын жасау мүмкін емес: g_mkdir_with_parents() сәтсіз: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Таңдалған түстер схемасын орнату мүмкін емес."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Схеманы қосу"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Түстер схемалар файлдары"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "\"%s\" түстер схемасын өшіру мүмкін емес."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Плагиндер"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1234,75 +1233,71 @@ msgstr "Парақ %N, барлығы %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Дайындау..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Алдыңғы парақты көрсету"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Келесі парақты көрсету"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Ағымдағы бет (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "барлығы"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Барлық парақтар"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Құжаттағы парақтар саны"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Бірнеше парақты көрсету"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Масштабы 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Параққа сыйдыру"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Үлкейту"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Кішірейту"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Баспа алдында қарауды жабу"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Парақ %d, барлығы %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Бетті алдын-ала қарау"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr ""
@@ -1418,23 +1413,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1668,79 +1663,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1797,75 +1783,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "%d беттің қателері бар"
msgstr[1] "%d беттердің қателері бар"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Құжатты жабу"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s қайтару, %s ішінен"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Қайтару %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s жүктеу, %s ішінен"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Жүктелуде %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s сақтау, %s ішіне"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s сақтау"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "ТО"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "%s файлын ашу қатемен аяқталды"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "%s файлын қайтару қатемен аяқталды"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "%s файлын сақтау қатемен аяқталды"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Аты:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME түрі:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодталуы:"
@@ -2215,22 +2201,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Орнатуыңызды тексеріңіз."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "%s интерфейс файлын ашу қатесі. Қате: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "'%s' объектін %s файлынан табу мүмкін емес."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/, %s жерінде"
@@ -2265,11 +2251,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "Бос аралықтарды қолдану"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2661,18 +2647,6 @@ msgstr "Тасушыны ашу мүмкін емес: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Томды тіркеу мүмкін емес: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/kn.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Kannada "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: kn\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -239,7 +239,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -530,12 +529,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಆಗಿತ್ತು."
@@ -797,7 +796,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "ಓದಲು-ಮಾತ್ರ"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
@@ -835,7 +834,7 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ(_D)"
msgid "_Encoding"
msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_E)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
@@ -863,7 +862,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr "ವಿಂಡೋಗಳು"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯ"
@@ -1199,65 +1198,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "ಸಂಪಾದಕ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "'%s'ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: g_mkdir_with_parents() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "ಬಣ್ಣ ಶೈಲಿಯ ಕಡತಗಳು"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಬಣ್ಣ ಶೈಲಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಳು"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1274,75 +1273,71 @@ msgstr "%N (%Q ನಲ್ಲಿ) ಪುಟ"
msgid "Preparing..."
msgstr "ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "ನ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "ಒಟ್ಟು ಪುಟಗಳು"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಒಟ್ಟು ಪುಟಗಳು"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "ಅನೇಕ ಪುಟಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "೧:೧ ಕ್ಕೆ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದುವಂತೆ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "ಪುಟವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "ಪುಟವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "ಪುಟ %d (%d ರಲ್ಲಿ)"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "ಮುದ್ರಿಸ ಬೇಕಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಂದು ಪುಟದ ಮುನ್ನೋಟ"
@@ -1458,23 +1453,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1708,79 +1703,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1837,75 +1823,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು %s ನಿಂದ ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು %s ನಿಂದ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ಕಡತ %sವನ್ನು ತೆಗೆಯುವಾಗ ದೋಷ"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "ಕಡತ %sವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "ಹೆಸರು:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME ಬಗೆ:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್:"
@@ -2255,22 +2241,22 @@ msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಫಲಕ(_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವಿನಲ್ಲಿ ಕೆಳಗಿನ ಫಲಕವನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "ui ಕಡತ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ದೋಷ: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "ವಸ್ತು '%s' ಕಡತ %s ದಲ್ಲಿ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ %s ನಲ್ಲಿ"
@@ -2305,11 +2291,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "ಜಾಗಗಳನ್ನು(spaces) ಬಳಸು"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2726,18 +2712,6 @@ msgstr "ಈ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "ಈ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/ko.po
View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-23 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Jung-Kyu Park <bagjunggyu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean "
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ko\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -252,7 +252,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "구문 강조 사용 여부를 결정합니다."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "줄 바꿈 확인"
@@ -541,12 +540,12 @@ msgstr "독자 모드로 xed 실행"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[파일...] [+줄]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: 잘못된 인코딩."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "도움말을 표시하는데 오류가 발생했습니다."
@@ -792,7 +791,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "읽기 전용"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "문서"
@@ -830,7 +829,7 @@ msgstr "설명(_D)"
msgid "_Encoding"
msgstr "인코딩(_E)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "모든 파일"
@@ -858,7 +857,7 @@ msgstr "맥 OS 클래식"
msgid "Windows"
msgstr "윈도우"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "일반 텍스트"
@@ -1169,65 +1168,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr "파일 저장을 계속 진행하시면 문서가 손상됩니다. 그래도 저장할까요?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "시스템 고정 폭 글꼴 사용 (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "편집기"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "'%s' 디렉터리를 만들 수 없습니다: g_mkdir_with_parents() 실패: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "선택한 색상 모음을 설치할 수 없습니다."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "색상 모음 추가"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "색상 모음 파일"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "색상 모음 파일 \"%s\"을(를) 지울 수 없습니다."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "테마"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "플러그인"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "기본 설정"
@@ -1244,75 +1243,71 @@ msgstr "%N페이지 / 전체 %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "준비하는 중..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "이전 페이지 보기"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "다음 페이지 보기"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "현재 페이지 (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "/"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "페이지 전체"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "문서의 전체 페이지 수"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "여러 페이지를 봅니다"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "1:1로 확대"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "전체 페이지에 맞게 크기 조정"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "페이지 확대"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "페이지 축소"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "문서 인쇄"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "미리 보기 닫기(_C)"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "인쇄 미리보기 닫기"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d페이지, 전체 %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "인쇄 미리보기"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "인쇄될 문서를 미리 봅니다"
@@ -1428,23 +1423,23 @@ msgstr "파일 자동 저장"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "저장 간격 (분)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "다크 테마"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "어두운 테마 계열 사용하기 (가능할 경우)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "스타일 스킴"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "스킴 설치"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "스킴 제거"
@@ -1678,79 +1673,70 @@ msgstr "도구"
msgid "Check spelling"
msgstr "맞춤법 검사"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "문서 인쇄"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "편집"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "끼워넣기 / 덮어쓰기 토글"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "현재 줄 삭제"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "현재 줄 위로 옮기기"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "현재 줄 아래로 옮기기"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "현재 단어 왼쪽으로 옮기기"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "현재 단어 오른쪽으로 옮기기"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "대문자로 변환"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "소문자로 변환"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "제목 글자로 변환"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "대소문자 뒤바꾸기"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "커서 위치 숫자 증가"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "커서 위치 숫자 감소"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "댓글 상자 토글"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "댓글 토글"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1803,75 +1789,75 @@ msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "오류가 있는 %d개의 탭이 있습니다"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "문서 닫기"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%2$s에서 %1$s(을)를 되돌리는 중"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s(을)를 되돌리는 중"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%2$s에서 %1$s(을)를 읽어들이는 중"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s(을)를 읽어들이는 중"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s(을)를 %s(으)로 저장 중"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s 저장 중"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "파일 %s을(를) 읽어들이는데 오류"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "%s 파일을 되돌리는데 오류"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "%s 파일을 저장하는데 오류"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME 종류:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "인코딩:"
@@ -2221,22 +2207,22 @@ msgstr "아래 창(_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "현재 창의 아래 창의 보기 여부를 바꿉니다"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "설치가 올바른지 확인하십시오."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "%s UI 파일을 열 수 없습니다. 오류: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "'%s' 오브젝트를 (%s 파일) 찾을 수 없습니다."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%s의 /"
@@ -2271,11 +2257,11 @@ msgstr "탭: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "공백 사용"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "저장하지 않은 문서가 있습니다"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "높은 권한"
@@ -2673,18 +2659,6 @@ msgstr "미디어를 열 수 없습니다: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "볼륨을 마운트할 수 없습니다: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/ku.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-01 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Rokar ✌ <Unknown>\n"
"Language-Team: Kurdish "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ku\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -238,7 +238,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -516,12 +515,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -785,7 +784,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Belge"
@@ -823,7 +822,7 @@ msgstr "_Rave"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodkirin"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Hemû Pel"
@@ -851,7 +850,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr "Pencere(Windows)"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr ""
@@ -1159,65 +1158,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Edîtor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Pêvek"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1234,75 +1233,71 @@ msgstr ""
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Rûpelê berê nîşan bide"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Rûpelê dû re nîşan bide"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Rûpelê niha (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "ji"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Hemû rûpel"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Pêşdîtina çapê bigire"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Pêşdîtina Rûpelê"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr ""
@@ -1418,23 +1413,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1668,79 +1663,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1797,75 +1783,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Belgeyê bigire"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr ""
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Nav:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Şîfrekirin:"
@@ -2215,22 +2201,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2265,11 +2251,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2659,18 +2645,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/ky.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Kirgyz "
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ky\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -239,7 +239,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -517,12 +516,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -780,7 +779,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Окуу гана"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Иш кагаздар"
@@ -818,7 +817,7 @@ msgstr ""
msgid "_Encoding"
msgstr "_Кодировка"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Бардык файлдар"
@@ -846,7 +845,7 @@ msgstr "Mac OS классика"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Текст"
@@ -1154,65 +1153,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Түс схемасынын файлдары"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Плагиндер"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1229,75 +1228,71 @@ msgstr "Барагы %N / %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Даярдалууда..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Мурунку баракты көрсөтүү"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Кийинки баракты көрсөтүү"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Кезектеги барак (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "/"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Барактардын бардыгы"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Масштаб 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Баракты чоңойтуу"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Баракты кичирейтүү"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Барагы %d / %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr ""
@@ -1413,23 +1408,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1663,79 +1658,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1792,75 +1778,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Иш кагазды жабуу"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "«%s» сакталууда"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "«%s» файлын ачуу катасы"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "«%s» файлын калыбына келтирүү катасы"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "«%s» файлын сактоо катасы"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Аты:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-түрү:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодировка:"
@@ -2210,22 +2196,22 @@ msgstr "_Астыңкы панель"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Кезектеги терезеден астыңкы панелди көрсөтүү же жашыруу"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Орнотууңузду текшерип көрүңүз."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2260,11 +2246,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "Боштуктады колдонуу"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2654,18 +2640,6 @@ msgstr "Көтөргүчтү ачуу мүмкүн эмес: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/la.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-20 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Vendelín Slezák <Unknown>\n"
"Language-Team: Latin <la@li.org>\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
@@ -233,7 +233,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -511,12 +510,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -786,7 +785,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr ""
@@ -824,7 +823,7 @@ msgstr ""
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr ""
@@ -852,7 +851,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr ""
@@ -1160,65 +1159,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Servare"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1235,75 +1234,71 @@ msgstr ""
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr ""
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr ""
@@ -1419,23 +1414,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1669,79 +1664,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1798,75 +1784,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Il y a %d onglets avec des erreurs"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr ""
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr ""
@@ -2216,22 +2202,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2266,11 +2252,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Hoc sunt non servi diplomae"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2660,18 +2646,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

198
po/lt.po
View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-16 11:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-01 19:18+0000\n"
"Last-Translator: Moo <hazap@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: lt\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -270,7 +270,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Ar xed turėtų įjungti sintaksės paryškinimą."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Užtikrinti, kad failas baigiasi nauja eilute"
@@ -579,12 +578,12 @@ msgstr "Paleisti xed autonominėje veiksenoje"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FAILAS...] [+EILUTĖ]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: neteisinga koduotė."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Įvyko klaida rodant žinyną."
@@ -895,7 +894,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Tik skaitymui"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentai"
@@ -933,7 +932,7 @@ msgstr "_Aprašymas"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Koduotė"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Visi failai"
@@ -961,7 +960,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Grynasis tekstas"
@@ -1307,66 +1306,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jei tęsite šio failo įrašymą, galite sugadinti dokumentą. Vis tiek įrašyti?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Naudoti sistemos lygiaplotį šriftą (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Redaktorius"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Įrašyti"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Nepavyko sukurti aplanko „%s“: g_mkdir_with_parents() pranešė klaidą: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Nurodyta spalvų schema negali būti įdiegta."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Pridėti schemą"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Spalvų schemos failai:"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Nepavyko pašalinti spalvų schemos „%s“."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Įskiepiai"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Xed nuostatos"
@@ -1383,75 +1382,71 @@ msgstr "%N puslapis iš %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Ruošiama..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Rodyti ankstesnį puslapį"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Rodyti sekantį puslapį"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Esamas puslapis (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "iš"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Viso puslapių"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Viso puslapių šiame dokumente"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Rodyti keletą puslapių"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Mastelis 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Pritraukti, kad tilptų visas puslapis"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Pritraukti"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Atitraukti"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Spausdinti dokumentą"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "_Užverti peržiūrą"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Užverti spaudinio peržiūrą"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d iš %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Puslapio peržiūra"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Spausdintino dokumento puslapio peržiūra"
@@ -1567,23 +1562,23 @@ msgstr "Automatinis failų įrašymas"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Minutės tarp įrašymų"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Tamsi tema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Naudoti tamsios temos variantą (jei prieinama)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Stiliaus schema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Įdiegti schemą"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Šalinti schemą"
@@ -1817,79 +1812,70 @@ msgstr "Įrankiai"
msgid "Check spelling"
msgstr "Tikrinti rašybą"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Spausdinti dokumentą"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr "Išdėstymas"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr "Perjungti teksto skaidymą į eilutes"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Redagavimas"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Perjungti įterpimą / perrašymą"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Ištrinti dabartinę eilutę"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Pakelti dabartinę eilutę"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Nuleisti dabartinę eilutę"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Perkelti dabartinį žodį kairėn"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Perkelti dabartinį žodį dešinėn"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Paversti didžiosiomis"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Paversti mažosiomis"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Iš didžiųjų raidžių"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Invertuoti raidžių registrą"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Padidinti skaičių ties žymekliu"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Sumažinti skaičių ties žymekliu"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "Perjungti komentarų bloką"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "Perjungti komentarą"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr "Sujungti eilutes"
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1950,75 +1936,75 @@ msgstr[0] "Yra %d kortelė su klaidomis"
msgstr[1] "Yra %d kortelės su klaidomis"
msgstr[2] "Yra %d kortelių su klaidomis"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Užverti dokumentą"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Atstatoma %s iš %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Atstatoma %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Įkeliama %s iš %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Įkeliama %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Saugoma %s į %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Saugoma %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Klaida atveriant failą %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Klaida atstatant failą %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Klaida įrašant failą %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME tipas:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Koduotė:"
@@ -2338,11 +2324,11 @@ msgstr "Redaguoti tekstą visame ekrane"
#: ../xed/xed-ui.h:165
msgid "_Word wrap"
msgstr "T_eksto skaidymas į eilutes"
msgstr "_Eilučių laužymas"
#: ../xed/xed-ui.h:166
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr "Nustatyti teksto skaidymą į eilutes esamam dokumentui"
msgstr "Nustatyti eilučių laužymą esamam dokumentui"
#: ../xed/xed-ui.h:168
msgid "_Overview Map"
@@ -2368,22 +2354,22 @@ msgstr "_Apatinis polangis"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Rodyti arba slėpti apatinį polangį esamame lange"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Patikrinkite Jūsų įdiegimą."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Nepavyko rasti vartotojo sąsajos failo %s. Klaida: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Nepavyko rasti objekto „%s“ faile %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%s: /"
@@ -2418,11 +2404,11 @@ msgstr "Tabuliavimų: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Naudoti tarpus"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Yra neįrašytų dokumentų"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Papildomos teisės"
@@ -2840,18 +2826,6 @@ msgstr "Nepavyko atverti laikmenos: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Nepavyko prijungti skirsnio: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"
@@ -3481,7 +3455,7 @@ msgstr "Nėra URI"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
msgid "No word wrap (deprecated)"
msgstr "Be teksto skaidymo į eilutes (nebenaudotinas)"
msgstr "Nėra eilučių laužymo (nebenaudotinas)"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
@@ -4007,7 +3981,7 @@ msgstr "Nėra šešėlio"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
msgid "No word wrap"
msgstr "Be teksto skaidymo į eilutes"
msgstr "Nėra eilučių laužymo"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
msgid "Note"

188
po/lv.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-27 05:36+0000\n"
"Last-Translator: tuxmaniack <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian "
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: lv\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -239,7 +239,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -527,12 +526,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Parādot palīdzību, gadījās kļūda."
@@ -865,7 +864,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Tikai lasāms"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
@@ -903,7 +902,7 @@ msgstr "A_praksts"
msgid "_Encoding"
msgstr "Kod_ējums"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Visi faili"
@@ -931,7 +930,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Vienkāršs teksts"
@@ -1266,65 +1265,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Redaktors"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "Mapi '%s' nevar izveidot: g_mkdir_with_parents() kļūda: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Izvēlēto krāsu saskaņu nevar uzinstalēt."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Pievienot stilu"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Krāsu saskaņas faili"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Nevar noņemt krāsu saskaņu \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Spraudņi"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1341,75 +1340,71 @@ msgstr "Lapa %N no %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Sagatavo..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Skatīt iepriekšējo lapu"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Skatīt nākamo lapu"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Pašreizējā lapa (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "no"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Lapas kopā"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Dokumenta kopējais lappušu skaits"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Rādīt vairākas lapas"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Palielinājums 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Piekārtot palielinājumu, lai ietilptu vesela lappuse"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Pietuvina lapu"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Attālina lapu"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Aizvērt drukāšanas priekšskatījumu"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Lapa %d no %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Lapas priekšskatījums"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Drukājamās dokumenta lapas priekšskatījums"
@@ -1525,23 +1520,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1775,79 +1770,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1906,75 +1892,75 @@ msgstr[0] "Ir %d kļūdaina cilne"
msgstr[1] "Ir %d kļūdainas cilnes"
msgstr[2] "Ir %d kļūdainas cilnes"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Aizvērt dokumentu"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Atgriežu %s no %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Atgriežu %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Ielādē %s no %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Ielādē %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Saglabā %s uz %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Saglabā %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "TL"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Kļūda atverot failu %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Kļūda atkārtoti atverot failu %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Kļūda saglabājot failu %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Nosaukums:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME tips:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodējums:"
@@ -2324,22 +2310,22 @@ msgstr "_Apakšējais panelis"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Rādīt vai paslēpt pašreizējā loga apakšējo paneli"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Lūdzu, pārbaudiet savu instalāciju."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Nevar atvērt UI failu %s. Kļūda: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Nevar atrast objektu '%s' failā %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ uz %s"
@@ -2374,11 +2360,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "Izmantot atstarpes"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2793,18 +2779,6 @@ msgstr "Nevar atvērt datu nesēju: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Nevar pieontēt sējumu: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

195
po/mai.po
View File

@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 10:18+0000\n"
"Last-Translator: Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Maithili "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mai/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: mai\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -240,7 +240,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -526,12 +525,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -799,7 +798,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "दस्ताबेजसभ"
@@ -837,7 +836,7 @@ msgstr "वर्णन (_D)"
msgid "_Encoding"
msgstr "एनकोडिंग (_E)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "सबहि फाइलसभ"
@@ -865,7 +864,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "सादा पाठ"
@@ -1192,66 +1191,66 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "संपादक"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "चुनल रंग योजना संस्थापित नहि कएल जाए सकैत अछि."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "योजना जोड़ू"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "रंग योजना फाइल"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "रंग योजना \"%s\" केँ हटाए नहि सकल."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "प्लगइन्स"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1268,75 +1267,71 @@ msgstr "%Qमे सँ पृष्ठ %N"
msgid "Preparing..."
msgstr "तैआर कए रहल अछि..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "पछिला पृष्ठ देखाबू"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "अगिला पृष्ठ देखाबू"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "मोजुदा पृष्ठ (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "क'"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "कुल पृष्ठ सँख्या"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "दस्ताबेज़मे कुल पृष्ठसभक सँख्या"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "बहुत सँ पृष्ठ देखू"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "ज़ूम 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "सभ पृष्ठमे सटीक बैठाबए क'लेल जूम करू"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "पेज जूम इन करू"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "पेज जूम आउट करू"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "छपाइ पूर्वावलोकन बन्न करू"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "पृष्ठ %d %d क'"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "पृष्ठ पूर्वावलोकन"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "मुद्रित कएल जाएबला दस्ताबेज़ क' पृष्ठ क' पूर्वावलोकन"
@@ -1452,23 +1447,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1702,79 +1697,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1829,75 +1815,75 @@ msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "त्रुटि क' सँग एकटा टैब अछि."
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "दस्ताबेज़ बन्न करू"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%sकेँ %s सँ वापस कए रहल अछि"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s वापस कए रहल अछि"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%sकेँ %s सँ लोड कए रहल अछि"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s लोड कए रहल अछि"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%sकेँ %s मे सहेजि रहल अछि"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s सहेजि रहल अछि"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "सिर्फ पढ़बाक लेल"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "फ़ाइल %s खोलबमे त्रुटि"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "फ़ाइल %s वापस करबमे त्रुटि"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "फ़ाइल %s सहेजएमे त्रुटि"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "माइम प्रकारः"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "एनकोडिंग:"
@@ -2247,22 +2233,22 @@ msgstr "तलवर्ती पैन (_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "वर्तमान विंडोमे तलवर्ती-पट्टी क' दृश्यता देखाबू अथवा नुकाबू"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "अपन संस्थापन जाँचू"
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "वस्तु '%s' को फाइल %s कए अंदर ताकब मे असमर्थ."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ %s पर"
@@ -2297,11 +2283,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "खाली स्थानक प्रयोग करू"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2547,7 +2533,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "की अहाँ समझैत छी जे अहाँ चुनल फाइल स्थायी रूपेँ मेटाएनाइ चाहैत छी?"
msgstr ""
"की अहाँ समझैत छी जे अहाँ \"%s\" चुनल फाइल स्थायी रूपेँ मेटाएनाइ चाहैत छी?"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
@@ -2716,18 +2703,6 @@ msgstr "मीडिया नहि खोलि सकल: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "वाल्यूम आरोहित नहि कए सकल: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/mg.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:27+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Malagasy "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: mg\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -238,7 +238,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -531,12 +530,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -810,7 +809,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Tahirin-kevitra"
@@ -848,7 +847,7 @@ msgstr "_Fanoritsoritana"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Fanafangoana"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Ireo rakitra rehetra"
@@ -876,7 +875,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr ""
@@ -1188,65 +1187,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Fanovana lahabolana"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1263,75 +1262,71 @@ msgstr "Pejy %N amin'ny %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Asehoy ny pejy ao aloha"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Asehoy ny pejy manaraka"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Ny pejy amin'izao (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "amin'ny"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Tontalin'ireo pejy"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Ny tontalin'ny isan'ny pejy anatin'ilay tahirin-kevitra"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Maneho pejy maro miaraka"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zòma 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Zòma mameno ny pejy iray manontolo"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Zòma manalehibe ny pejy"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Zòma manakely ny pejy"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Hidio ny topy mason'ny fanontana"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Topy mason'ny pejy"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Topy mason'ny pejin'ny tahirin-kevitra hatonta"
@@ -1447,23 +1442,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1697,79 +1692,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1824,75 +1810,75 @@ msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Misy vakizoro misy tsy fetezana"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Hidio ilay laha-tahiry"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Manemotra ny %s avy ao amin'ny %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Manemotra ny %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Maka ny %s avy ao amin'ny %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Maka ny %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Mandraikitra ny %s ao amin'ny %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Mandraikitra ny %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Nisy olana ny fanokafana ny rakitra %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Nisy olana ny fanemorana ny rakitra %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Nisy olana ny fandraiketana ny rakitra %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Anarana:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "Karazana MIME:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Fanafangoana:"
@@ -2242,22 +2228,22 @@ msgstr "_Takila ambany"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Mampiseho na manafina ny takila ambany amin'io fikandrana io"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Jereo ny fametrahana nataonao."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2292,11 +2278,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2688,18 +2674,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/mi.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xedit 2.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:31+0000\n"
"Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@gmail.com>\n"
"Language-Team: MATE Māori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
@@ -234,7 +234,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -512,12 +511,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -775,7 +774,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr ""
@@ -813,7 +812,7 @@ msgstr ""
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr ""
@@ -841,7 +840,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr ""
@@ -1149,65 +1148,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1224,75 +1223,71 @@ msgstr ""
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr ""
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr ""
@@ -1408,23 +1403,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1658,79 +1653,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1787,75 +1773,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr ""
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr ""
@@ -2205,22 +2191,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2255,11 +2241,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2649,18 +2635,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/mk.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Macedonian "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: mk\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -240,7 +240,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -530,12 +529,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -799,7 +798,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
@@ -837,7 +836,7 @@ msgstr "_Опис"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Енкодинг"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Сите датотеки"
@@ -865,7 +864,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr ""
@@ -1193,66 +1192,66 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Уредувач"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Директориумот „%s“ не може да се креира: g_mkdir_with_parents() не успеа: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Избраната шема за боја не може да се инсталира."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Додај шема"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Датотеки со шеми за боја"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Не можам да ја отстранам шемата за боја „%s“."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Приклучоци"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1269,75 +1268,71 @@ msgstr "Страна %N од %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Припремам..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Прикажи ја претходната страница"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Прикажи ја следната страница"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Тековна страница (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "на"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Вкупно страници"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Вкупен број на страници во документот"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Прикажи повеќе страници"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Зум 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Зумирај кон цела страница"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Зумирај кон страницата"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Одзумирај"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Затвори преглед"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Страна %d од %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Преглед пред печатење"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Прегледот на страницата во документот да се печати"
@@ -1453,23 +1448,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1703,79 +1698,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1832,75 +1818,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Затвори документ"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Враќам %s од %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Враќам %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Вчитувам %s од %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Вчитувам %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Зачувувам %s во %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Зачувувам %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Грешка при отварање датотека %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Грешка при враќање на датотеката %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Грешка при зачувување датотека %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME тип:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Енкодинг:"
@@ -2250,22 +2236,22 @@ msgstr "_Долна површина"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Покажи или Скриј ја долната површина во тековниот прозорец"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Ве молам проверете ја вашата инсталација."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Не можам да го најдам потребниот објект %s во датотеката %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ на %s"
@@ -2300,11 +2286,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2720,18 +2706,6 @@ msgstr "Не можам да го отворам медиумот: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Не можам да го монтирам просторот: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/ml.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Malayalam "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ml\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -239,7 +239,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -529,12 +528,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -850,7 +849,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "രേഖകള്‍"
@@ -888,7 +887,7 @@ msgstr "_വിവരണ"
msgid "_Encoding"
msgstr "_എന്കോഡിങ്ങ്"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
@@ -916,7 +915,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "സാധാരണ പദാവലി"
@@ -1251,21 +1250,21 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "എഴുത്തിടം"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
@@ -1273,48 +1272,48 @@ msgstr ""
"'%s' എന്ന തട്ടു് ഉണ്ടാക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല: g_mkdir_with_parents() "
"പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
"തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം കൊടുക്കുന്നതിനുള്ള പദ്ധതി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ "
"സാധ്യമല്ല."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "പദ്ധതി ചേര്‍ക്കുക"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "നിറം കൊടുക്കുന്ന പദ്ധതിയ്ക്കുള്ള ഫയലുകള്‍"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
"\"%s\" എന്ന നിറം കൊടുക്കുന്നതിനുള്ള പദ്ധതി നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "സംയോജകങ്ങള്‍‌"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1331,75 +1330,71 @@ msgstr "താള്‍ %N/%Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "തയ്യാറെടുക്കുന്നു..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "മുമ്പുളള താള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "അടുത്ത താള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "നിലവിലുളള താള്‍ (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "ന്റെ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "ആകെ എത്ര താള്‍"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "രേഖയിലുളള താളുകളുടെ എണ്ണം"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ താളുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "1:1 വലിപ്പം"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "മുഴുവന്‍ പേജും ശരിയായി സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "താള്‍ വലുതാക്കുക"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "താള്‍ ചെറുതാക്കുക"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനുളള മുമ്പു് കാണുന്നതിനുളള സ്ക്രീന്‍ അടയ്ക്കുക"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "താള്‍ %d/%d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് കാണുക"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി രേഖ കാണുക"
@@ -1515,23 +1510,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1765,79 +1760,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1894,75 +1880,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "പിശകുകളുളള ഒരു ടാബ് ഉണ്ട്."
msgstr[1] "പിശകുകളുളള %d ടാബുകള്‍ ഉണ്ട്."
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "രേഖ അടയ്ക്കുക"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും %s പൂര്‍വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കുന്നു"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s പൂര്‍വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കുന്നു"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും %s ലോഡ് ചെയ്യുക"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s-നെ %s ആയി സൂക്ഷിക്കുക"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുന്നു"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ഫയല്‍ %s തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "ഫയല്‍ %s പൂര്‍വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "ഫയല്‍ %s കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "പേര്:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "മൈം തരം:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "എന്‍കോഡിങ്ങ്:"
@@ -2314,22 +2300,22 @@ msgstr "താഴെയുളള _പാളി"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "സജീവ ജാലകത്തില്‍ താഴെയുളള പാളി കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പരിശോധിക്കുക."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "%s ഫയലിനുള്ളില്‍ '%s' എന്ന ഒബ്ജക്റ്റ് കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ %s ല്‍"
@@ -2364,11 +2350,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "സ്പെയിസുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2791,18 +2777,6 @@ msgstr "മീഡിയ തുറക്കാനായില്ല: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "വാള്യം മൌണ്ടു് ചെയ്യാനായില്ല: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/mn.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:30+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Mongolian "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: mn\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -238,7 +238,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -522,12 +521,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -785,7 +784,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr ""
@@ -823,7 +822,7 @@ msgstr "_Тодорхойлолт"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Кодчилол"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Бүх файлууд"
@@ -851,7 +850,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr ""
@@ -1159,65 +1158,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Боловсруулагч"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "плугинs"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1234,75 +1233,71 @@ msgstr "%2$Q -н %1$N хуудас"
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr ""
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr ""
@@ -1418,23 +1413,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1668,79 +1663,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1797,75 +1783,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr ""
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "ЗӨВХӨН-УНШИХ"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Нэр:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME Төрөл:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодчилол:"
@@ -2215,22 +2201,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2265,11 +2251,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2659,18 +2645,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/mr.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 05:33+0000\n"
"Last-Translator: Vikram Kulkarni <kul.vikram@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi "
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: mr\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -239,7 +239,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -529,12 +528,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "मदत प्रदर्शीत करतेवेळी त्रूटी आढळली."
@@ -820,7 +819,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "फक्त-वाचतायेण्याजोगी"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "दस्तऐवज"
@@ -858,7 +857,7 @@ msgstr "वर्णन (_D)"
msgid "_Encoding"
msgstr "एनकोडिंग (_E)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "सर्व फाइली"
@@ -886,7 +885,7 @@ msgstr "मॅक OS क्लासिक"
msgid "Windows"
msgstr "विंडोज"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "पाठ्य"
@@ -1214,65 +1213,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "संपादक"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "संचयीका '%s' बनवू शकले नाही: g_mkdir_with_parents() अपयशी: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "निवडलेले रंग युजना प्रतिष्ठापतीत करण्याजोगी नाही."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "सुत्रयोजना जोडा"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "रंग सुत्रयोजना फाइलं"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "\"%s\" रंग सुत्रयोजना काढू शकली नाही."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "प्लगईन"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1289,75 +1288,71 @@ msgstr "%N पान %Q पैकी"
msgid "Preparing..."
msgstr "तयार करित आहे..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "मागील पान दाखवा"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "पुढील पान दाखवा"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "चालू पान (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "याचे"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "एकूण पृष्ठ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "दस्तऐवजातील एकूण पाने"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "अनेक पाने दाखवा"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "झूम १:१"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "संपूर्ण पानात मावण्याइतके झूम करा"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "पान आत झूम करा"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "पान बाहेर झूम करा"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "मुद्रण पुर्वदृश्य बंद करा"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "पान %2$d पैकी %1$d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "मुद्रण पूर्वदृश्य"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "दस्तऐवज मध्ये छपाई करीताचे पानाचे पूर्वदृश्य"
@@ -1473,23 +1468,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1723,79 +1718,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1852,75 +1838,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "त्रुटीसह समाविष्टीत टॅब"
msgstr[1] "त्रुटीसह %d टॅब समाविष्टीत"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "दस्तऐवज बंद करा"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s पासून %s करीता पूर्ववत करत आहे"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s मूळ स्थितीवर आणत आहे"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%2$s पासून %1$s उघडत आहे"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s लोड होत आहे"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%2$s वर %1$s साठवत आहे"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s सुरक्षित करत आहे"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "फाइल %s उघडताना चूक"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "फाइल %s मूळ स्थितीत आणताना चूक"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "फाइल %s सुरक्षित करताना चूक"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "नाव:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME प्रकार:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "एनकोडिंग:"
@@ -2270,22 +2256,22 @@ msgstr "तळ पटल (_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "सद्याचे चौकटीत तळपटल दाखवा किंवा लपवा"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "कृपया, तुमचे प्रतिष्ठापन तपासा."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "%2$s फाइल अंतर्गत घटक '%1$s' आढळले नाही."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%s वरील /"
@@ -2320,11 +2306,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "रिकामी जागा वापरा"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2737,18 +2723,6 @@ msgstr "मिडीया उघडू शकत नाही: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "खंड आरोहीत करू शकत नाही: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/ms.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-04 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Fazwan Fazil <takaizu91@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay "
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ms\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -254,7 +254,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Sama ada xed patut membolehkan penonjolan syntaks."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -545,12 +544,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan."
@@ -818,7 +817,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Baca-Sahaja"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen"
@@ -856,7 +855,7 @@ msgstr "_Keterangan:"
msgid "_Encoding"
msgstr "Peng_ekodan"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Semua Fail"
@@ -884,7 +883,7 @@ msgstr "OS Mac Klasik"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Teks Biasa"
@@ -1214,65 +1213,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Penyunting"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "Direktori '%s' tidak dapat dicipta: g_mkdir_with_parents() gagal: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Skema warna terpilih tidak dapat dipasang."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Tambah Skema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Fail Skema Warna"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Tidak dapat buang skema warna \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Pemalam"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1289,75 +1288,71 @@ msgstr "Halaman %N dari %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Menyediakan..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Tunjuk halaman terdahulu"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Tunjuk halaman berikutnya"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Halaman semasa (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "dari"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Jumlah halaman"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Jumlah bilangan halaman dalam dokumen"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Tunjuk halaman berbilang"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zum 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Zum untuk suai muat keseluruhan halaman"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Zum masuk halaman"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Zum keluar halaman"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Tutup pratonton cetakan"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Halaman %d dari %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Pratonton Halaman"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Pratonton halaman dalam dokumen yang dicetak"
@@ -1473,23 +1468,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1723,79 +1718,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1850,75 +1836,75 @@ msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Terdapat %d tab dengan ralat"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Tutup dokumen"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Mengembalikan %s dari %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Mengembalikan %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Memuatkan %s dari %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Memuatkan %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Menyimpan %s ke %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Menyimpan %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Ralat membuka fail %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Ralat mengembalikan fail %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Ralat menyimpan fail %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "Jenis MIME:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Pengekodan:"
@@ -2268,22 +2254,22 @@ msgstr "Anak Tetingkap _Bawah"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Tunjuk atau sembunyikan anak tetingkap bawah pada tetingkap semasa"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Sila semak pemasangan anda."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Tidak boleh buka fail UI %s. Ralat: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Tidak dapat cari objek '%s' didalam fail %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ pada %s"
@@ -2318,11 +2304,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "Guna Jarak"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2738,18 +2724,6 @@ msgstr "Tidak dapat buka media: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Tidak dapat lekap volum: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/my.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-29 04:08+0000\n"
"Last-Translator: Naungy <naungy007@gmail.com>\n"
"Language-Team: Burmese <my@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
@@ -237,7 +237,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -515,12 +514,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -778,7 +777,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr ""
@@ -816,7 +815,7 @@ msgstr ""
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr ""
@@ -844,7 +843,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr ""
@@ -1152,65 +1151,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1227,75 +1226,71 @@ msgstr ""
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr ""
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr ""
@@ -1411,23 +1406,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1661,79 +1656,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1790,75 +1776,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr ""
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr ""
@@ -2208,22 +2194,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2258,11 +2244,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2652,18 +2638,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/nb.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-09 21:21+0000\n"
"Last-Translator: Erlend Østlie <erlendandreas12368@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: nb\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -242,7 +242,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Om xed skal aktivere syntaksutheving."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -531,12 +530,12 @@ msgstr "Kjør xed i frittstående modus"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FIL...] [+LINJENR]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp."
@@ -816,7 +815,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
@@ -854,7 +853,7 @@ msgstr "_Beskrivelse"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Koding"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
@@ -882,7 +881,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Vanlig tekst"
@@ -1219,65 +1218,65 @@ msgstr ""
"Hvis du fortsetter å lagre denne filen, kan dokumentet bli ødelagt. Vil du "
"lagre likevel?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Bruk systemets fastbreddeskrift (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Redigering"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Lagring"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette katalog «%s»: g_mkdir_with_parents() feilet: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Valgt fargeschema kan ikke installeres."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Legg til schema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Filer for fargeschema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke fjerne fargeschema «%s»"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Utseende"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Tillegg"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Xed brukervalg"
@@ -1294,75 +1293,71 @@ msgstr "Side %N av %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Forbereder..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Vis forrige side"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Vis neste side"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Denne siden (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "av"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Sider totalt"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Totalt antall sider i dokumentet"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Vis flere sider"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Zoom tilpasset hele siden"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Sett inn på siden"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Zoom ut på siden"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Skriv ut dokumentet"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Lukk forhåndsvisning av utskrift"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d av %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av side"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Forhåndsvisning av en side i dokumentet som skal skrives ut"
@@ -1478,23 +1473,23 @@ msgstr "Lagre filer automatisk"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Minutter mellom lagring"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Mørk drakt"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Bruk en mørk variant av drakten (hvis tilgjengelig)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Stilpalett"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Installer skjema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Fjern skjemaet"
@@ -1728,79 +1723,70 @@ msgstr "Verktøy"
msgid "Check spelling"
msgstr "Sjekk staving"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Skriv ut dokumentet"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Bytt mellom innsetting / overskriving"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Slett den aktive linjen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Flytt den aktive linjen opp"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Flytt den aktive linjen ned"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Flytt det aktive ordet til venstre"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Flytt det aktive ordet til høyre"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Omform til store bokstaver"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Omform til små bokstaver"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Omform til stor forbokstav for hvert ord"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Bytt mellom små/store bokstaver"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Gjør tallet ved markøren høyere"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Gjør tallet ved markøren lavere"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1857,75 +1843,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Det finnes en fane med feil"
msgstr[1] "Det finnes %d faner med feil"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Lukk dokument"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Forkaster endringer fra %s til %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Forkaster %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Laster %s fra %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Laster %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Lagrer %s til %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Lagrer %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "Skrivebeskyttet"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Feil ved åpning av fil %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Feil under forkasting av endringer i fil %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Feil ved lagring av fil %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-type:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Koding:"
@@ -2275,22 +2261,22 @@ msgstr "_Bunnpanel"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Vis eller skjul bunnpanelet i dette vinduet"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Vennligst sjekk din installasjon."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne fil for brukergrensesnitt %s. Feil: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Kunne ikke finne objekt «%s» i fil %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ på %s"
@@ -2325,11 +2311,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "Bruk mellomrom"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Det finnes dokumenter som ikke er lagret"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Utvidede rettigheter"
@@ -2745,18 +2731,6 @@ msgstr "Kunne ikke åpne medie: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Kunne ikke montere volum: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/nds.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Low German "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: nds\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -236,7 +236,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -514,12 +513,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -777,7 +776,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
@@ -815,7 +814,7 @@ msgstr "_Beschrieven"
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "All Dateien"
@@ -843,7 +842,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr ""
@@ -1151,65 +1150,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Bewarker"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1226,75 +1225,71 @@ msgstr ""
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr ""
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "vun"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Gröte 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Druckutblick sluten"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Sietenutblick"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr ""
@@ -1410,23 +1405,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1660,79 +1655,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1789,75 +1775,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Dokument sluten"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Lade %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Spieker %s to %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Spieker %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr ""
@@ -2207,22 +2193,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2257,11 +2243,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2651,18 +2637,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/ne.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:26+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Nepali "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ne\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -241,7 +241,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -532,12 +531,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -843,7 +842,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "कागजातहरू"
@@ -881,7 +880,7 @@ msgstr "वर्णन"
msgid "_Encoding"
msgstr "सङ्केतन"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "सबै फाइलहरू"
@@ -909,7 +908,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr ""
@@ -1235,21 +1234,21 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "सम्पादक"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
@@ -1257,45 +1256,45 @@ msgstr ""
"Directory '%s' डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिएन: प्रमूल() सँग जिएमके डाइरेक्टरी "
"असफल भयो: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "चयन गरिएको रङ योजना स्थापना गर्न सकिँदैन ।"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "योजना थप्नुहोस्"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "रङ योजना फाइलहरू"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "\"%s\" रङ योजना हटाउन सकेन ।"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "प्लगइनहरू"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1312,75 +1311,71 @@ msgstr "%Q को पृष्ठ %N"
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "अघिल्लो पृष्ठ देखाउनुहोस्"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "पछिल्लो पृष्ठ देखाउनुहोस्"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "हालको पृष्ठ (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "को"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "जम्मा पृष्ठ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "बहुविध पृष्ठहरू देखाउनुहोस्"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "जुम १:१"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "पूरा पृष्ठ मिलाउन जुम गर्नुहोस्"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "पृष्ठ जुम बढाउनुहोस्"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "पृष्ठको जुम घटाउनुहोस्"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन बन्द गर्नुहोस्"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "पृष्ठ पूर्वावलोकन"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "मुद्रण गर्नुपर्ने कागजातमा पृष्टको पूर्वावलोकन"
@@ -1496,23 +1491,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1746,79 +1741,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1875,75 +1861,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "त्यहाँ त्रुटिहरूसँग एउटा ट्याब छ"
msgstr[1] "त्यहाँ त्रुटिहरूसँग %d ट्याबहरू छन्"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "कागजात बन्द गर्नुहोस्"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s बाट %s उल्टाउँदै"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s उल्टाउँदै"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s बाट %s लोड गर्दै"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s लोड गर्दै"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s लाई %s मा बचत गर्दै"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s बचत गर्दै"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "%s फाइल खोल्दा त्रुटि"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "%s फाइल उल्टाउँदा त्रुटि"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "%s फाइल बचत गर्दा त्रुटि"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "माइम प्रकार:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "सङ्केतन:"
@@ -2293,22 +2279,22 @@ msgstr "तलको फलक"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "हालको सञ्झ्यालमा तलको फलक देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "कृपया तपाईँको स्थापना जाँच गर्नुहोस् ।"
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2343,11 +2329,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2756,18 +2742,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

261
po/nl.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-21 12:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-24 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr12345 <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nl/)\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: nl\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:20
msgid "Line Wrapping Mode"
msgstr "Regelafbreekmodus"
msgstr "Regelafbrekingsmodus"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:21
msgid ""
@@ -153,9 +153,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Geeft aan hoe lange regels worden afgebroken tijdens het bewerken. Gebruik "
"'none' om niet af te breken, 'word' om op woorden af te breken, en 'char' om "
"op individuele tekens af te breken. Let op dat de waarden "
"hoofdlettergevoelig zijn. Zorg er dus voor dat ze exact zo zijn als hier "
"weergegeven."
"op letters af te breken. Let op dat de waarden hoofdlettergevoelig zijn. "
"Zorg er dus voor dat ze exact zo zijn als hier weergegeven."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:22
msgid "Tab Size"
@@ -279,7 +278,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Of Xed het laten oplichten van opmaakcode moet inschakelen."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Nieuwe regel aan het einde"
@@ -388,9 +386,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Geeft aan hoe lange regels worden afgebroken bij het afdrukken. Gebruik "
"'none' om niet af te breken, 'word' om op woorden af te breken, en 'char' om "
"op individuele tekens af te breken. Let op dat de waarden "
"hoofdlettergevoelig zijn. Zorg er dus voor dat ze exact zo zijn als hier "
"weergegeven."
"op letters af te breken. Let op dat de waarden hoofdlettergevoelig zijn. "
"Zorg er dus voor dat ze exact zo zijn als hier weergegeven."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
@@ -603,12 +600,12 @@ msgstr "Draai xed in losstaande modus"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FILE...] [+LINE]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: ongeldige codering."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het weergeven van de hulptekst."
@@ -919,7 +916,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Alleen-lezen"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
@@ -957,7 +954,7 @@ msgstr "_Beschrijving"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Codering"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden"
@@ -985,7 +982,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Platte tekst"
@@ -1110,7 +1107,7 @@ msgstr "Controleer a.u.b. dat u geen binair bestand probeert te openen."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:502
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr "Kies een tekenset uit het menu en probeer het opnieuw."
msgstr "Selecteer een tekenset uit het menu en probeer het opnieuw."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:508
#, c-format
@@ -1136,7 +1133,7 @@ msgstr "Kon het bestand %s niet openen met de %s-tekenset."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:525 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:594
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr "Kies een andere tekenset uit het menu en probeer het opnieuw."
msgstr "Selecteer een andere tekenset uit het menu en probeer het opnieuw."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:537
#, c-format
@@ -1334,66 +1331,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Als u doorgaat met opslaan kan dit het document beschadigen. Toch doorgaan?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Gebruik het vaste-breedte-lettertype van het systeem (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Bewerker"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Map '%s' kon niet worden aangemaakt: g_mkdir_with_parents() mislukt: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Het gekozen kleurschema kan niet worden geïnstalleerd."
msgstr "Het geselecteerde kleurschema kan niet worden geïnstalleerd."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Schema toevoegen"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Kleurschema-bestanden"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Het kleurenschema '%s' kon niet worden verwijderd"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Invoegsels"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Voorkeuren van Xed"
@@ -1410,75 +1407,71 @@ msgstr "Pagina %N van %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Voorbereiden…"
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Vorige pagina tonen"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Volgende pagina tonen"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Huidige pagina (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "van"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Totaal aantal pagina's"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Het totale aantal pagina's in het document"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Meerdere pagina's tonen"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Vergrotingsfactor 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Vergroten zodat het op de hele pagina past"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Pagina vergroten"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Pagina verkleinen"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Het document afdrukken"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "Sluit voorbeeldweergave"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Afdrukvoorbeeld sluiten"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d van %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Paginavoorbeeld"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Een voorproefje van een pagina in het af te drukken document"
@@ -1488,7 +1481,7 @@ msgstr "Markeermodus"
#: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:3
msgid "_Select"
msgstr "_Kiezen"
msgstr "_Selecteren"
#: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-selector.ui.h:1
msgid "Search highlight mode…"
@@ -1594,23 +1587,23 @@ msgstr "Bestanden automatisch opslaan"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Minuten tussen opslaan"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Donker thema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Gebruik donkere themavariant (indien beschikbaar)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Stijlschema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Schema installeren"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Schema verwijderen"
@@ -1642,11 +1635,11 @@ msgstr "regels"
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:9
msgid "Text Wrapping"
msgstr "Tekstafbreking"
msgstr "Regelafbreking"
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:10
msgid "Enable text _wrapping"
msgstr "Tekstafbreking inschakelen"
msgstr "Re_gelafbreking inschakelen"
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:11
msgid "Do not _split words over two lines"
@@ -1718,7 +1711,7 @@ msgstr "Heel woord"
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:10
msgid "Wrap"
msgstr "Afbreken"
msgstr "Terugloop"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54
msgid "Create a new document"
@@ -1806,11 +1799,11 @@ msgstr "Kopiëren en plakken"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:23
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Kopieer gekozen tekst naar klembord"
msgstr "Kopieer geselecteerde tekst naar klembord"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:24
msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Knip gekozen tekst naar klembord"
msgstr "Knip geselecteerde tekst naar klembord"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:25
msgid "Paste text from clipboard"
@@ -1834,7 +1827,7 @@ msgstr "Selectie"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:30
msgid "Select all text"
msgstr "Alle tekst kiezen"
msgstr "Alle tekst selecteren"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:31
msgid "Tools"
@@ -1844,79 +1837,70 @@ msgstr "Gereedschap"
msgid "Check spelling"
msgstr "Spelling controleren"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Het document afdrukken"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr "Opmaak"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr "Regelafbreking omschakelen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Bewerken"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Invoegen/overschrijven omschakelen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Huidige regel verwijderen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Huidige regel omhoog verplaatsen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Huidige regel omlaag verplaatsen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Huidig woord naar links verplaatsen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Huidig woord naar rechts verplaatsen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Omzetten naar hoofdletters"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Omzetten naar kleine letters"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Omzetten naar titelgrootte"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Hoofdlettergebruik omkeren"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Nummer bij muisaanwijzer verhogen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Nummer bij muisaanwijzer verlagen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "Commentaarblok omschakelen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "Commentaar omschakelen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr "Regels samenvoegen"
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1973,75 +1957,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Er is een tabblad met fouten"
msgstr[1] "Er zijn %d tabbladen met fouten"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Document sluiten"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s terugzetten vanaf %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Terugdraaien van %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s laden vanaf %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Laden van %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s opslaan naar %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s opslaan"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "AL"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van bestand %s."
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het terugdraaien van het document %s."
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van bestand %s."
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-type:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Tekenset:"
@@ -2206,15 +2190,15 @@ msgstr "_Verwijderen"
#: ../xed/xed-ui.h:102
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Gekozen tekst verwijderen"
msgstr "Geselecteerde tekst verwijderen"
#: ../xed/xed-ui.h:103
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles kiezen"
msgstr "_Alles selecteren"
#: ../xed/xed-ui.h:104
msgid "Select the entire document"
msgstr "Het gehele document kiezen"
msgstr "Het gehele document selecteren"
#: ../xed/xed-ui.h:105
msgid "_Toggle Comment"
@@ -2361,11 +2345,11 @@ msgstr "Tekst bewerken in volledig scherm"
#: ../xed/xed-ui.h:165
msgid "_Word wrap"
msgstr "Regelafbreking"
msgstr "Woordafbreking"
#: ../xed/xed-ui.h:166
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr "Stel regelafbreking in voor het huidige document"
msgstr "Stel woordafbreking in voor het huidige document"
#: ../xed/xed-ui.h:168
msgid "_Overview Map"
@@ -2391,22 +2375,22 @@ msgstr "_Onderpaneel"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Het onderpaneel in het huidige venster tonen of verbergen"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Controleer a.u.b. uw installatie."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Kon UI-bestand '%s' niet openen. Fout: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Kon object '%s' in het bestand '%s' niet vinden."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ op %s"
@@ -2441,11 +2425,11 @@ msgstr "Tabs: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Spaties gebruiken"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Er zijn niet-opgeslagen documenten"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Extra rechten"
@@ -2691,7 +2675,7 @@ msgstr "Het bestand '%s' kan niet naar de prullenbak worden verplaatst."
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
"De gekozen bestanden kunnen niet naar de prullenbak worden verplaatst."
"De geselecteerde bestanden kunnen niet naar de prullenbak worden verplaatst."
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987
#, c-format
@@ -2700,7 +2684,8 @@ msgstr "Weet u zeker dat u '%s' definitief wilt verwijderen?"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Weet u zeker dat u de gekozen bestanden blijvend wilt verwijderen?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de geselecteerde bestanden definitief wilt verwijderen?"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
@@ -2758,15 +2743,15 @@ msgstr "Naar prullenbak _verplaatsen"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759
msgid "Move selected file or folder to trash"
msgstr "Gekozen bestand of map naar de prullenbak verplaatsen"
msgstr "Het geselecteerde bestand of map naar de prullenbak verplaatsen"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761
msgid "Delete selected file or folder"
msgstr "Gekozen bestand of map verwijderen"
msgstr "Geselecteerd bestand of map verwijderen"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767
msgid "Open selected file"
msgstr "Gekozen bestand openen"
msgstr "Geselecteerd bestand openen"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772
msgid "Up"
@@ -2798,7 +2783,7 @@ msgstr "_Hernoemen…"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787
msgid "Rename selected file or folder"
msgstr "Gekozen bestand of map hernoemen"
msgstr "Het bestand of de map een andere naam geven"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792
msgid "_Previous Location"
@@ -2869,18 +2854,6 @@ msgstr "Kon media niet openen: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Kon volumen niet aankoppelen: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr "Verschillende regels samenvoegen"
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr "Regels samenvoegen"
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr "Voeg de gekozen regels samen"
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"
@@ -2897,7 +2870,7 @@ msgstr "Sorteren"
#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Sorts a document or selected text."
msgstr "Sorteert een document of de gekozen tekst."
msgstr "Sorteert een document of de geselecteerde tekst."
#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76
msgid "S_ort lines"
@@ -3104,7 +3077,7 @@ msgstr "Code inhoudstype"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
msgid "Color of selected links (deprecated)"
msgstr "Kleur van gekozen koppelingen (achterhaald)"
msgstr "Kleur van geselecteerde koppelingen (achterhaald)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
msgid "Column span"
@@ -3511,7 +3484,7 @@ msgstr "Geen URI"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
msgid "No word wrap (deprecated)"
msgstr "Geen regelafbreking (achterhaald)"
msgstr "Geen regelterugloop (achterhaald)"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
@@ -3682,7 +3655,7 @@ msgstr "Selecteerbare optie"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
msgid "Selected"
msgstr "Gekozen"
msgstr "Geselecteerd"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
msgid "Server-side image map"
@@ -3925,7 +3898,7 @@ msgstr "Aangekruist (status)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
msgid "Color of selected links"
msgstr "Kleur van gekozen koppelingen"
msgstr "Kleur van geselecteerde koppelingen"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
msgid "Content scheme"
@@ -4037,7 +4010,7 @@ msgstr "Geen schaduw"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
msgid "No word wrap"
msgstr "Geen regelafbreking"
msgstr "Geen regelterugloop"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
msgid "Note"
@@ -4559,7 +4532,7 @@ msgstr "Prompttype"
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:2
msgid "Selected format"
msgstr "Gekozen indeling"
msgstr "Geselecteerde indeling"
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:3
msgid "Custom format"
@@ -4584,7 +4557,7 @@ msgstr "_Invoegen"
#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3
#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5
msgid "Use the _selected format"
msgstr "Ge_kozen opmaak gebruiken"
msgstr "Ge_selecteerde opmaak gebruiken"
#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5
#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6

188
po/nn.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: nn\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -238,7 +238,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -529,12 +528,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Ein feil oppstod under framsyning av hjelp."
@@ -815,7 +814,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivebeskytta"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
@@ -853,7 +852,7 @@ msgstr "Skil_dring"
msgid "_Encoding"
msgstr "T_eiknkoding"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
@@ -881,7 +880,7 @@ msgstr "Mac OS klassisk"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Rein tekst"
@@ -1210,65 +1209,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Skriveprogram"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "Klarte ikkje laga mappe «%s»: g_mkdir_with_parents() feila: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Det valte fargeskjemaet kan ikkje verta installert."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Legg til skjema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Fargeskjemafiler"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Klarte ikkje å fjerna fargeskjemaet «%s»"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Tilleggsmodular"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1285,75 +1284,71 @@ msgstr "Side %N av %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Førebur …"
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Vis den førre sida"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Vis den neste sida"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Denne sida (Alt + P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "av"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Sider totalt"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Talet på sider i dokumentet"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Vis fleire sider"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Tilpass til sida"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Zoom inn"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Zoom ut"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Lukk forhandsvising av utskrift"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d av %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Forhandsvis sida"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Forhandsframsyning av ei side i dokumentet som skal skrivast ut"
@@ -1469,23 +1464,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1719,79 +1714,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1848,75 +1834,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Det er ei fane med feil"
msgstr[1] "Det er %d faner med feil"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Lukk dokument"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Går tilbake til %s frå %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Forkastar ulagra endringar i %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Lastar %s frå %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Lastar %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Lagrar %s i %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Lagrar %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "Skrivebeskytta"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Feil under opning av fila %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Feil ved forkasting av endringar i fila %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Feil under lagring av fila %s»"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-type:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Teiknkoding:"
@@ -2266,22 +2252,22 @@ msgstr "_Botnpanel"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Vis eller gøym botnpanelet i det noverande vindauget"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Kontroller installasjonen."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Klarte ikkje å opna brukargrensesnittfila %s. Feil: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Klarte ikkje å finna objektet «%s» i fila %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ på %s"
@@ -2316,11 +2302,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "Bruk mellomrom"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2736,18 +2722,6 @@ msgstr "Klarte ikkje å opna media: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Klarte ikkje å montera lagringspunkt: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/oc.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: oc\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -242,7 +242,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -539,12 +538,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Una error s'es produita pendent l'afichatge de l'ajuda."
@@ -857,7 +856,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Lectura sola"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
@@ -895,7 +894,7 @@ msgstr "_Descripcion"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Encodatge"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Totes los fichièrs"
@@ -923,7 +922,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Fenèstras"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Tèxte brut"
@@ -1264,21 +1263,21 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
@@ -1286,45 +1285,45 @@ msgstr ""
"Impossible de crear lo repertòri « %s » : g_mkdir_with_parents() a "
"fracassat : %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Lo jòc de colors seleccionat pòt pas èsser installat."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Apondon d'un jòc"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Fichièrs de jòcs de colors"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Impossible de suprimir lo jòc de colors « %s »."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Empeutons"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Preferéncias de Xed"
@@ -1341,75 +1340,71 @@ msgstr "Pagina %N sus %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparacion..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Afichar la pagina precedenta"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Afichar la pagina seguenta"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Pagina actuala (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "sus"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Nombre total de paginas"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Lo nombre total de paginas dins lo document"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Afichar las paginas multiplas"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Aficha tota la pagina"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Zoom avant sus la pagina"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Zoom arrièr sus la pagina"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Tampar l'apercebut abans impression"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d sus %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Previsualizacion de la pagina"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "L'apercebut de la pagina dins lo document d'imprimir"
@@ -1525,23 +1520,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1775,79 +1770,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1904,75 +1890,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "I a un onglet amb d'errors"
msgstr[1] "I a %d onglets amb d'errors"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Tampar lo document"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Restabliment de %s a partir de %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Restablir %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Cargament de %s dempuèi %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Cargament de %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Enregistrament de %s cap a %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Enregistrament de %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "LS"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Error al moment de la dobertura del fichièr %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Error al moment del restabliment del fichièr %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Error al moment de l'enregistrament del fichièr %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tipe MIME :"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Encodatge :"
@@ -2322,22 +2308,22 @@ msgstr "Panèl _inferior"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Aficha o amaga lo panèl inferior dins la fenèstra actuala"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Controratlatz vòstra installacion."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr d'interfàcia %s. Error : %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Impossible de trobar l'objècte « %s » dins lo fichièr %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ sus %s"
@@ -2372,11 +2358,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "Utilizar d'espacis"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Privilègis elevats"
@@ -2800,18 +2786,6 @@ msgstr "Impossible de dobrir lo mèdia : « %s »"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Impossible de montar lo volum « %s »"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/or.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Oriya "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: or\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -238,7 +238,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -525,12 +524,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -822,7 +821,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "ଦଲିଲ"
@@ -860,7 +859,7 @@ msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_D)"
msgid "_Encoding"
msgstr "ସଙ୍କେତ (_E)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ"
@@ -888,7 +887,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "ସାଧାରଣ ପାଠ୍ୟ"
@@ -1219,21 +1218,21 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "ସମ୍ପାଦକ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
@@ -1241,45 +1240,45 @@ msgstr ""
"ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ନିର୍ମାଣ କରାଯାଇପାରିବନାହିଁ: g_mkdir_with_parents() ବିଫଳ "
"ହୋଇଛି: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ରଙ୍ଗ ଯୋଜନାକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "ଯୋଜନା ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "ରଙ୍ଗ ଯୋଜନା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "ରଙ୍ଗ ଯୋଜନା \"%s\"କୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1296,75 +1295,71 @@ msgstr "ପୃଷ୍ଠା %Nରୁ %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "ପୂର୍ବ ପୃଷ୍ଠା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ପୃଷ୍ଠା (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "ର"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "ସମୁଦାୟ ପ୍ରୁଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "ଦଲିଲରେ ଥିବା ସମୁଦାୟ ପ୍ରୁଷ୍ଠା ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "ଏକାଧିକ ପ୍ରୁଷ୍ଠା ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଇଥାଏ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "୧:୧ ଅନୁପାତରେ ସାନବଡ କରନ୍ତୁ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଷ୍ଠାରେ ମେଳ ହେବାପାଇଁ ସାନବଡ଼ କରନ୍ତୁ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "ବିନ୍ଯାସର ବ୍ଯବସ୍ଥା କରନ୍ତୁ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "ବାହାରି ଯାଇଥିବା ପୃଷ୍ଠାକୁ ସାନବଡ଼କରନ୍ତୁ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା %d ର %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ପୂର୍ବାବଲୋକନ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "ମୂଦ୍ରିତ କରାଯିବା ଦଲିଲର ଗୋଟିଏ ପ୍ରୁଷ୍ଠାର ପୂର୍ବାବଲୋକନ"
@@ -1480,23 +1475,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1730,79 +1725,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1859,75 +1845,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "ଏଠାରେ ଏକ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଟ୍ୟାବ ଅଛି"
msgstr[1] "ଏଠାରେ %d ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଟ୍ୟାବ ଅଛି"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "ଦଲିଲ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%sରୁ %sକୁ ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରାଯାଉଛି"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%sକୁ ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରାଯାଉଛି"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%sରୁ %sକୁ ଧାରଣ କରାଯାଉଛି"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%sକୁ ଧାରଣ କରାଯାଉଛି"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%sକୁ %sରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଉଛି"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%sକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଉଛି"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ଖୋଲିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ପ୍ରତ୍ଯାବୃତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "ନାମ:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME ପ୍ରକାର:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "ସଙ୍କେତ:"
@@ -2277,22 +2263,22 @@ msgstr "ତଳ ଫଳକ (_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋରେ ତଳ ପଟ୍ଟିକାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଲୁଚାନ୍ତୁ"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "ଫାଇଲ %s ମଧ୍ଯରେ ବସ୍ତୁ '%s'କୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%sରେ /"
@@ -2327,11 +2313,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2745,18 +2731,6 @@ msgstr "ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ: %sକୁ ଖୋଲି ପାର
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "ପ୍ରବଳତା: %s କୁ ମାପିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/pa.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: pa\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -239,7 +239,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -525,12 +524,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
@@ -827,7 +826,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
@@ -865,7 +864,7 @@ msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)"
msgid "_Encoding"
msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_E)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
@@ -893,7 +892,7 @@ msgstr "Mac OS ਕਲਾਸਿਕ"
msgid "Windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ"
@@ -1222,65 +1221,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "ਐਡੀਟਰ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: g_mkdir_with_parents() ਫੇਲ੍ਹ: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "ਚੁਣੀ ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "ਸਕੀਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਫਾਇਲਾਂ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ \"%s\" ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1297,75 +1296,71 @@ msgstr "%Q ਵਿੱਚੋਂ %N ਸਫ਼ਾ"
msgid "Preparing..."
msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸਫ਼ਾ ਵੇਖੋ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "ਅਗਲਾ ਸਫ਼ਾ ਵੇਖੋ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "ਮੌਜਦਾ ਸਫ਼ਾ (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "ਵਿੱਚੋਂ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "ਸਫ਼ੇ ਕੁੱਲ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ਼ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "ਬਹੁ-ਸਫ਼ੇ ਵੇਖੋ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "ਜ਼ੂਮ :"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "ਪੂਰਾ ਸਫ਼ਾ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d ਸਫ਼ਾ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਝਲਕ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ਼ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਫ਼ੇ ਦੀ ਝਲਕ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
@@ -1481,23 +1476,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1731,79 +1726,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1860,75 +1846,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "ਇੱਕ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ"
msgstr[1] "%d ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%2$s ਤੋਂ %1$s ਰੀਵਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s ਰੀਵਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%2$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "%s ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "%s ਫਾਇਲ ਪਰਤਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "ਫਾਇਲ %s ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME ਕਿਸਮ:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ:"
@@ -2278,22 +2264,22 @@ msgstr "ਹੇਠਲੀ ਪੱਟੀ(_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਹੇਠਲੀ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।"
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "%s UI ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਗਲਤੀ: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "ਫਾਇਲ %2$s ਵਿੱਚ '%1$s' ਆਬਜੈਕਟ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%s ਉੱਤੇ /"
@@ -2328,11 +2314,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr "ਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2749,18 +2735,6 @@ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ:
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

200
po/pl.po
View File

@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Michał Nowakowski <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-25 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Kacper Paczos <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: pl\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -275,7 +275,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Czy xed powinien włączyć podświetlanie składni."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Zapewnij znak końca linii"
@@ -594,12 +593,12 @@ msgstr "Uruchom xed w trybie samodzielnym"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[PLIK...] [+WIERSZ]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: nieprawidłowe kodowanie."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wyświetlania pomocy."
@@ -933,7 +932,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Tylko do odczytu"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
@@ -971,7 +970,7 @@ msgstr "_Opis"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodowanie"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
@@ -999,7 +998,7 @@ msgstr "Klasyczny system Mac OS"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Zwykły tekst"
@@ -1348,21 +1347,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kontynuacja zapisywania tego pliku może uszkodzić dokument. Zapisać mimo to?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Systemowa o stałej szerokości (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Zapisywanie"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
@@ -1370,45 +1369,45 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć katalogu \"%s\": zmienna g_mkdir_with_parents() się nie "
"powiodła: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Wybrany schemat kolorów nie mógł zostać zainstalowany."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Dodaj schemat"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Pliki schematów kolorów"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Nie można usunąć schematu kolorów \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Preferencje Xed"
@@ -1425,75 +1424,71 @@ msgstr "Strona %N z %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Przygotowywanie..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Wyświetla poprzednią stronę"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Wyświetla następną stronę"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Bieżąca strona (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "z"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Stron razem"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Całkowita liczba stron w dokumencie"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Wyświetla wiele stron"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Przywraca rozmiar rzeczywisty 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Dostosowuje powiększenie strony do rozmiaru okna"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Powiększa stronę"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Pomniejsza stronę"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Wydrukuj dokument"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "_Zamknij podgląd"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Zamyka podgląd wydruku"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Strona %d z %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Podgląd wydruku"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Podgląd strony dokumentu do wydrukowania"
@@ -1609,23 +1604,23 @@ msgstr "Zapisuj pliki automatycznie"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Czas między zapisami (w minutach)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Ciemny motyw"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Użyj trybu ciemnego (jeśli jest dostępny)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Schemat kolorów"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Zainstaluj schemat"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Usuń schemat"
@@ -1859,78 +1854,69 @@ msgstr "Narzędzia"
msgid "Check spelling"
msgstr "Sprawdź pisownie"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Wydrukuj dokument"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr "Przełącz zawijanie słów"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Edycja"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Przełączenie wstawiania/zastępowania"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Usuń bieżącą linie"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Przenieś bieżącą linie wyżej"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Przenieś bieżącą linie niżej"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Przenieś bieżące słowo w lewo"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Przenieś bieżące słowo w prawo"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Zamień na wielkie litery"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Zamień na małe litery"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Konwertuj na tytuł"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Odwrócenie wielkości znaków"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Zwiększenie liczby pod kursorem"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Zmniejszenie liczby pod kursorem"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "Przełącz blok komentarzy"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "Przęłącz komentarz"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr "Połącz linie"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
@@ -1992,75 +1978,75 @@ msgstr[0] "Jedna z otwartych kart zawiera błędy"
msgstr[1] "%d otwarte karty zawierają błędy"
msgstr[2] "%d otwartych kart zawiera błędy"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Zapisuje dokument"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Przywracanie dokumentu %s z katalogu %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Przywracanie %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Wczytywanie pliku %s z katalogu %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Wczytywanie %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Zapisywanie pliku %s do katalogu %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Zapisywanie %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "tylko do odczytu"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Podczas otwierania pliku %s wystąpił błąd"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Podczas przywracania pliku %s wystąpił błąd"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Podczas zapisywania pliku %s wystąpił błąd"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "Typ MIME:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodowanie:"
@@ -2237,7 +2223,7 @@ msgstr "Zaznacza cały dokument"
#: ../xed/xed-ui.h:105
msgid "_Toggle Comment"
msgstr "_Przęłącz komentarz"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
msgid "Comment"
@@ -2245,7 +2231,7 @@ msgstr "Komentarz"
#: ../xed/xed-ui.h:107
msgid "Toggle Comment _Block"
msgstr "Przełącz _blok komentarzy"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:108
msgid "Comment Block"
@@ -2410,22 +2396,22 @@ msgstr "Panel _dolny"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Przełącza wyświetlanie panelu dolnego w bieżącym oknie"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Proszę sprawdzić poprawność instalacji."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku interfejsu użytkownika %s. Błąd: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Nie można odnaleźć obiektu \"%s\" w pliku %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ na %s"
@@ -2460,11 +2446,11 @@ msgstr "Tabulatory: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Spacje zamiast Tab"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Są niezapisane dokumenty"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Podwyższone uprawnienia"
@@ -2882,18 +2868,6 @@ msgstr "Nie można otworzyć nośnika: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Nie można zamontować woluminu: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr "Połącz kilka linijek"
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr "_Połącz linijki"
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr "Połącz wybrane linijki"
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/ps.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Pushto "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ps\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -236,7 +236,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -514,12 +513,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -782,7 +781,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "لاسوندونه"
@@ -820,7 +819,7 @@ msgstr "سپړاوی_"
msgid "_Encoding"
msgstr "کوډييزونه_"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "ټولې دوتنې"
@@ -848,7 +847,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr ""
@@ -1158,65 +1157,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "سمونګر"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ".ټاکل شوې رنګبندي نه شي لګېدلی"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "رنګبندي زياتول"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "رنګبندي دوتنې"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ".رنګبندي نه شي ړنګولی \"%s\""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "لګونونه"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1233,75 +1232,71 @@ msgstr "%Q له %N مخ"
msgid "Preparing..."
msgstr "...چمتو کيږي"
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "مخکنی مخ ښودل"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "راتلونکی مخ ښودل"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "(Alt+P) اوسنی مخ"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "د"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "ټول مخونه"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "په لاسوند کې د ټولو مخونو شمېر"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "ګڼ مخونه ښودل"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "لويول ۱:۱"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "لويول چې ټول مخ کې برابر شي"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "مخ لوډېرول"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "مخ لوکمول"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "چاپ مخليد بندول"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "مخ %d له %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "مخ مخليد"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "په لاسوند کې د کوم مخ مخليد چې چاپيږي"
@@ -1417,23 +1412,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1667,79 +1662,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1796,75 +1782,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "لاسوند بندول"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "لېښل کيږي %s له %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "لېښل کيږي %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "کې ساتل کيږي %s په %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "ساتل کيږي %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "يواز-لوستی"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "دوتنې پرانيستلو کې ستونزه %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "دوتنه ساتلو کې تېروتنه %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr ":نوم"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr ":‌ډول MIME"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr ":کوډييزونه"
@@ -2214,22 +2200,22 @@ msgstr "لاندنی چوکاټ_"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "په اوسنۍ کړکۍ کې لاندنی چوکاټ ښودل يا پټول"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr ".مهرباني وکړﺉ خپل لګاو وګورﺉ"
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2264,11 +2250,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2658,18 +2644,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

190
po/pt.po
View File

@@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-21 18:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: pt\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -276,7 +276,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Se o xed deve ativar os realces de sintaxe."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Garantir quebra de linha no final"
@@ -598,12 +597,12 @@ msgstr "Correr o xed em modo independente"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FICHEIRO...] [+LINHA]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: codificação inválida."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Ocorreu um erro ao mostrar a ajuda."
@@ -912,7 +911,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Só leitura"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -950,7 +949,7 @@ msgstr "_Descrição"
msgid "_Encoding"
msgstr "Codi_ficação"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Todos os ficheiros"
@@ -978,7 +977,7 @@ msgstr "Mac OS Clássico"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto simples"
@@ -1333,21 +1332,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se gravar este ficheiro poderá corromper o documento. Gravar mesmo assim?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Utilizar o tipo de letra de largura fixa do sistema (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
@@ -1355,45 +1354,45 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar o diretório \"%s\": falha em g_mkdir_with_parents(): "
"%s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "O esquema de cores selecionado não pode ser instalado."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Adicionar esquema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Ficheiros de esquemas de cor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Não foi possível remover o esquema \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Suplementos"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Encerrar"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Preferências do Xed"
@@ -1410,75 +1409,71 @@ msgstr "Página %N de %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "A preparar..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Mostrar página anterior"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Mostrar página seguinte"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Página atual (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "de"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Total de páginas"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "O número total de páginas no documento"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Mostrar múltiplas páginas"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Tamanho 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Ajustar para caber toda a página"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Ampliar a página"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Reduzir a página"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Imprimir o documento"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "Fe_char previsão"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Fechar antevisão de impressão"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Página %d de %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Antevisão de página"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Uma antevisão da página no documento a ser impresso"
@@ -1594,23 +1589,23 @@ msgstr "Guardar ficheiros automaticamente"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Minutos entre gravações"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Tema escuro"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Utilizar a variante escura do tema (se disponível)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Esquemas de estilo"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Instalar esquema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Remover o esquema"
@@ -1844,79 +1839,70 @@ msgstr "Ferramentas"
msgid "Check spelling"
msgstr "Verificar ortografia"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Imprimir o documento"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr "Esquema"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr "Alternar quebra de linha"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "A editar"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Alternar inserir / subscrever"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Eliminar linha atual"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Mover a linha selecionada para cima"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Mover a linha atual para baixo"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Mover a palavra atual para esquerda"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Mover a palavra atual para direita"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Converter para maiúsculas"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Converter para minúsculas"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Converter para titulares."
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Inverter capitalização"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Aumentar número sob o cursor"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Diminuir número sob o cursor."
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "Alternar bloco de comentários"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "Alternar comentário"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr "Unir Linhas"
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1973,75 +1959,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Existe um separador com erros"
msgstr[1] "Existem %d separadores com erros"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Fechar documento"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "A reverter %s em %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "A reverter %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "A carregar %s em %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "A carregar %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "A gravar %s em %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "A gravar %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "AL"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Erro ao reverter o ficheiro %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Erro ao gravar o ficheiro %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tipo MIME:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificação:"
@@ -2391,22 +2377,22 @@ msgstr "Painel _inferior"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Mostrar ou ocultar o painel inferior na janela atual"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Verifique a sua instalação."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de interface %s. Erro: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Não foi possível encontrar o objeto \"%s\" no ficheiro %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ em %s"
@@ -2441,11 +2427,11 @@ msgstr "Separadores: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Utilizar espaços"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Existem documentos por gravar"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Privilégios Elevados"
@@ -2864,18 +2850,6 @@ msgstr "Não foi possível abrir a unidade: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Não foi possível montar a unidade: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr "Juntar várias linhas"
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr "_Juntar linhas"
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr "Juntar as linhas selecionadas"
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

View File

@@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-21 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Gilberto vagner <vagner.unix@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-26 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Alberlan Lopes <alberlan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: pt_BR\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -275,7 +275,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Se o xed deve permitir destaque de sintaxe."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Certifique-se de inserir uma Nova linha"
@@ -587,12 +586,12 @@ msgstr "Execute xed em modo sozinho"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FILE...] [+LINE]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: codificação inválida."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Houve um erro ao exibir a ajuda."
@@ -903,7 +902,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Somente leitura"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -941,7 +940,7 @@ msgstr "D_escrição"
msgid "_Encoding"
msgstr "Co_dificação"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Todos os arquivos"
@@ -969,7 +968,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto sem formatação"
@@ -1325,21 +1324,21 @@ msgstr ""
"Se você continuar salvando este arquivo, você pode corromper o documento. "
"Salvar mesmo assim?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Use a fonte de largura fixa do sistema (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
@@ -1347,45 +1346,45 @@ msgstr ""
"O diretório \\\"%s\\\" não pôde ser criado: falha em g_mkdir_with_parents(): "
"%s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "O esquema de cores selecionado não pode ser instalado."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Adicionar esquema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Arquivos de esquema de cores"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Não foi possível remover o esquema de cores \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Preferências do xed"
@@ -1402,75 +1401,71 @@ msgstr "Página %N de %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparando..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Mostrar página anterior"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Mostrar próxima página"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Página atual (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "de"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Total de páginas"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "O número total de páginas do documento"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Mostrar múltiplas páginas"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Ampliação 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Fazer página completa caber"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Ampliar página"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Reduzir página"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Imprimir o documento"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "_Fechar Visualização"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Fechar visualização de impressão"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Página %d de %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Visualização de página"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "A visualização da página no documento a ser impresso"
@@ -1586,23 +1581,23 @@ msgstr "Salvamento automático de arquivos"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Minutos entre salvar"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Tema Escuro"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Use variante do tema escuro (se disponível)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Esquema de estilo"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Esquema de instalação"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Remover esquema"
@@ -1836,79 +1831,70 @@ msgstr "Ferramentas"
msgid "Check spelling"
msgstr "Verificar ortografia"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Imprimir o documento"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr "Disposição"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr "Alternar quebra de linha"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Editar"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Ativar inserir / sobrescrever"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Excluir a linha atual"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Mover a linha atual para cima"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Mover a linha atual para baixo"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Mover a palavra atual para esquerda"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Mover a palavra atual para direita"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Converter para maiúsculo"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Converter para minúsculo"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Converter para letras minúsculas."
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Inverter maiúsculo/minúsculo"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Incrementar o número no cursor"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Decrementar o número no cursor"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "Alternar bloco de comentários"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "Alternar comentário"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr "Juntar Linhas"
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1965,75 +1951,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Há uma aba com erros"
msgstr[1] "Há %d abas com erros"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Fechar documento"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Revertendo %s a partir de %s"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Revertendo %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Carregando %s a partir de %s"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Carregando %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Salvando %s em %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Salvando %s"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "SL"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Erro ao abrir o arquivo %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Erro ao reverter o arquivo %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Erro ao salvar o arquivo %s"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tipo MIME:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificação:"
@@ -2383,23 +2369,23 @@ msgstr "_Painel inferior"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Mostra ou oculta o painel inferior na janela atual"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Verifique sua instalação."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
"Não foi possível abrir o arquivo de interface de usuário %s. Erro: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Não foi possível localizar o objeto \\\"%s\\\" dentro do arquivo %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ em %s"
@@ -2434,11 +2420,11 @@ msgstr "Abas: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Usar espaços"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Existem documentos não salvos"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Privilégios Elevados"
@@ -2858,18 +2844,6 @@ msgstr "Não foi possível abrir a mídia: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Não foi possível abrir o volume: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr "Unir várias linhas"
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr "_Unir Linhas"
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr "Unir as linhas selecionadas"
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

553
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

192
po/ru.po
View File

@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 11:46+0000\n"
"Last-Translator: Snow fire <vovan_kireev@mail.ru>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-28 11:24+0000\n"
"Last-Translator: Dmitriy Kulikov <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ru\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -271,7 +271,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Выделять ли xed синтаксис?"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "Завершающий перевод строки в конце"
@@ -582,12 +581,12 @@ msgstr "Запустить xed в автономном режиме"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FILE...] [+LINE]"
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: неверная кодировка."
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Произошла ошибка при отображении справки."
@@ -925,7 +924,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Только для чтения"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
@@ -963,7 +962,7 @@ msgstr "_Описание"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Кодировка"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
@@ -991,7 +990,7 @@ msgstr "Классическая Mac OS"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr "Текст"
@@ -1336,66 +1335,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Продолжение сохранения файла может повредить документ. Всё равно продолжить?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Использовать системный моноширинный шрифт (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Не удалось создать каталог «%s»: g_mkdir_with_parents() вернуло ошибку: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Не удалось установить выбранную цветовую схему."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr "Добавить схему"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Файлы цветовых схем"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Не удалось удалить цветовую схему «%s»."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr "Оформление"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Настройки Xed"
@@ -1412,75 +1411,71 @@ msgstr "Страница %N из %Q"
msgid "Preparing..."
msgstr "Подготовка..."
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr "Показать предыдущую страницу"
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Показать следующую страницу"
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Текущая страница (Alt+P)"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr "из"
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr "Всего страниц"
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Общее число страниц в документе"
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Показывать несколько страниц"
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Масштаб 1:1"
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Показать страницу целиком"
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Увеличить страницу"
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Уменьшить страницу"
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Распечатать документ"
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr "Закрыть просмотр печати"
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr "Закрыть просмотр печати"
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Страница %d из %d"
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr ""
"Предварительно просмотреть страницу, которая будет выведена на печать"
@@ -1597,23 +1592,23 @@ msgstr "Автоматически сохранять файлы"
msgid "Minutes between saving"
msgstr "Минут между сохранениями"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr "Темная тема"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Использовать тёмный вариант цветовой схемы при возможности"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr "Цветовая схема"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr "Установить схему"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr "Удалить схему"
@@ -1847,79 +1842,70 @@ msgstr "Инструменты"
msgid "Check spelling"
msgstr "Проверить орфографию"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr "Распечатать документ"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr "Раскладка"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr "Включить/отключить перенос слов"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr "Правка"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Переключить вставку/замену"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr "Удалить текущую строку"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr "Переместить текущую строку вверх"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr "Переместить текущую строку вниз"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr "Переместить текущее слово влево"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr "Переместить текущее слово вправо"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Преобразовать в верхний регистр"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Преобразовать в нижний регистр"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr "Преобразовать в заголовок"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr "Инвертировать регистр"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Увеличить число рядом с курсором"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Уменьшить число рядом с курсором"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr "Переключить блок комментариев"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr "Переключить комментарий"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr "Объединить строки"
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1980,75 +1966,75 @@ msgstr[0] "%d вкладка с ошибками"
msgstr[1] "%d вкладки с ошибками"
msgstr[2] "%d вкладок с ошибками"
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "Закрыть документ"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Восстанавливается «%s» из «%s»"
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Восстанавливается %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Загружается «%s» из «%s»"
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Загружается «%s»"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Сохраняется %s в %s"
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Сохраняется «%s»"
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Ошибка открытия файла «%s»"
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Ошибка восстановления файла «%s»"
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Ошибка сохранения файла «%s»"
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr "Тип MIME:"
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодировка:"
@@ -2398,22 +2384,22 @@ msgstr "_Нижняя панель"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Показать или скрыть нижнюю панель в текущем окне"
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr "Пожалуйста, проверьте вашу установку."
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл интерфейса %s. Ошибка: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Не удалось найти объект «%s» внутри файла %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ на %s"
@@ -2448,11 +2434,11 @@ msgstr "Табуляции: %u"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Вставлять пробелы"
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Имеются несохранённые документы"
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Повышенные привилегии"
@@ -2870,18 +2856,6 @@ msgstr "Не удалось открыть носитель: %s"
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Не удалось подсоединить том: %s"
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

188
po/rw.po
View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xedit 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <Unknown>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
@@ -242,7 +242,6 @@ msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
@@ -520,12 +519,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:614
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1270
#: ../xed/xed-app.c:1180
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -783,7 +782,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1
#: ../xed/xed-window.c:3002
#: ../xed/xed-window.c:2982
msgid "Documents"
msgstr ""
@@ -821,7 +820,7 @@ msgstr ""
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:723
msgid "All Files"
msgstr "Amadosiye yose"
@@ -849,7 +848,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
msgstr ""
@@ -1157,65 +1156,65 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:264
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
msgstr "Muhinduzi"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:704 ../xed/xed-preferences-dialog.c:710
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1232,75 +1231,71 @@ msgstr ""
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:582
#: ../xed/xed-print-preview.c:571
msgid "Show the previous page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:588
#: ../xed/xed-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:602
#: ../xed/xed-print-preview.c:591
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr ""
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:616
#: ../xed/xed-print-preview.c:605
msgid "of"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:621
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "Page total"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:622
#: ../xed/xed-print-preview.c:611
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:642
#: ../xed/xed-print-preview.c:631
msgid "Show multiple pages"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Zoom 1:1"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
#: ../xed/xed-print-preview.c:655
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:672
#: ../xed/xed-print-preview.c:661
msgid "Zoom the page in"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:678
#: ../xed/xed-print-preview.c:667
msgid "Zoom the page out"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:710
#: ../xed/xed-print-preview.c:682
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:712
#: ../xed/xed-print-preview.c:684
msgid "Close print preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:790
#: ../xed/xed-print-preview.c:762
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:972
#: ../xed/xed-print-preview.c:944
msgid "Page Preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:973
#: ../xed/xed-print-preview.c:945
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr ""
@@ -1416,23 +1411,23 @@ msgstr ""
msgid "Minutes between saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Style scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Install scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Remove scheme"
msgstr ""
@@ -1673,79 +1668,70 @@ msgstr ""
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle Word Wrap"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Editing"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38
msgid "Move current line down"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39
msgid "Move current word left"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40
msgid "Move current word right"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41
msgid "Convert to uppercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42
msgid "Convert to lowercase"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43
msgid "Convert to title case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44
msgid "Invert case"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -1802,76 +1788,76 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../xed/xed-tab-label.c:271
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:721
#: ../xed/xed-tab.c:716
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:726
#: ../xed/xed-tab.c:721
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:739
#: ../xed/xed-tab.c:734
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:744
#: ../xed/xed-tab.c:739
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
#: ../xed/xed-tab.c:825
#: ../xed/xed-tab.c:820
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:830
#: ../xed/xed-tab.c:825
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr ""
#. Read only
#: ../xed/xed-tab.c:1324
#: ../xed/xed-tab.c:1305
msgid "RO"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1372
#: ../xed/xed-tab.c:1353
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1376
#: ../xed/xed-tab.c:1357
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1380
#: ../xed/xed-tab.c:1361
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr ""
# sc/source\ui\dbgui\pvfundlg.src:RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.text
#: ../xed/xed-tab.c:1413
#: ../xed/xed-tab.c:1394
msgid "Name:"
msgstr "Izina:"
#: ../xed/xed-tab.c:1414
#: ../xed/xed-tab.c:1395
msgid "MIME Type:"
msgstr ""
#: ../xed/xed-tab.c:1415
#: ../xed/xed-tab.c:1396
msgid "Encoding:"
msgstr "Imisobekere:"
@@ -2223,22 +2209,22 @@ msgstr ""
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:822
#: ../xed/xed-utils.c:642
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:890
#: ../xed/xed-utils.c:710
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-utils.c:910
#: ../xed/xed-utils.c:730
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../xed/xed-utils.c:1078
#: ../xed/xed-utils.c:898
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
@@ -2273,11 +2259,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2218
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3267
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -2684,18 +2670,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Join several lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26
msgid "_Join Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27
msgid "Join the selected lines"
msgstr ""
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More